All Aboard Testo Traduzione Italiana
La Del McCoury Band - Tutti a bordo
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
M
M
I can feel the wheels turning underneath my feet.
Sento le ruote che girano sotto i miei piedi.
M
M
As I pull the shade down on my window seat.
Mentre abbasso la tendina del mio posto vicino al finestrino.
M
M
Praying where I'm going is better than where I've been.
Pregare dove sto andando è meglio di dove sono stato.
M
M
Then a stranger sits down as if he's right at home.
Quindi uno sconosciuto si siede come se fosse a casa.
M
M
Touches me and says I see you're traveling alone.
Mi tocca e dice che vedo che viaggi da solo.
M
M
And by the way son, you forgot to say amen.
E comunque, figliolo, ti sei dimenticato di dire amen.
He says I guess there's something here I need to explain.
Dice che immagino ci sia qualcosa qui che devo spiegare.
M
M
I try to talk to everyone riding this train.
Cerco di parlare con tutti quelli che viaggiano su questo treno.
Some of them listen, but most don't pay me no mind.
Alcuni di loro ascoltano, ma la maggior parte non mi presta attenzione.
Chorus:
Coro:
M
M
And the train keeps rolling and the world keeps turning.
E il treno continua a girare e il mondo continua a girare.
M M
M M
All aboard, all aboard, everybody's gotta get on board.
Tutti a bordo, tutti a bordo, tutti devono salire a bordo.
M
M
Take that woman with the frown sitting across the aisle.
Prendi quella donna accigliata seduta dall'altra parte della navata.
M
M
With her briefcase open nigh on ninety miles.
Con la valigetta aperta a quasi novanta miglia.
M
M
She never even noticed that lake back at Horseshoe Bend.
Non aveva nemmeno notato quel lago a Horseshoe Bend.
M
M
And that couple with the kids at the front of the car.
E quella coppia con i bambini davanti all'auto.
M
M
Fussing all the way about some cookie jar.
A preoccuparmi per qualche barattolo di biscotti.
M
M
I'm gonna ask them what they saw at their journey's end.
Chiederò loro cosa hanno visto alla fine del loro viaggio.
And there's a fellow I left sitting in the back.
E c'è un tizio che ho lasciato seduto dietro.
M
M
Keeps a smile on his face through a paper sack.
Mantiene il sorriso stampato in faccia attraverso un sacchetto di carta.
Looking out the window but he can't see past the pain.
Guarda fuori dalla finestra ma non riesce a vedere oltre il dolore.
Chorus:
Coro:
M
M
And the train keeps rolling, and the world keeps turning.
E il treno continua a girare e il mondo continua a girare.
M M
M M
All aboard, All aboard, everybody's gotta get on board.
Tutti a bordo, tutti a bordo, tutti devono salire a bordo.
M
M
Then the train slows down unexpectedly.
Poi il treno rallenta inaspettatamente.
M
M
As I raise my blind he slaps my knee.
Mentre alzo la tenda mi dà una pacca sul ginocchio.
M
M
Saying this is my stop son but you won't be traveling alone.
Dico che questa è la mia fermata, figliolo, ma non viaggerai da solo.
M
M
I look out my window to wave him goodbye.
Guardo fuori dalla finestra per salutarlo.
M
M
But there's nobody there, just a light in the sky.
Ma lì non c'è nessuno, solo una luce nel cielo.
M
M
I lose my breath and my blood runs cold as stone.
Perdo il respiro e il mio sangue scorre freddo come la pietra.
M
M
Then I feel the wheels turning underneath my feet.
Poi sento le ruote girare sotto i miei piedi.
M
M
But life looks different from my window seat.
Ma la vita sembra diversa dal mio posto vicino al finestrino.
Knowing where I'm going is better than where I've been.
Sapere dove sto andando è meglio di dove sono stato.
Chorus:
Coro:
M
M
And the train keeps rolling and the world keeps turning.
E il treno continua a girare e il mondo continua a girare.
M M
M M
All aboard, all aboard. Everybody's gotta get on board.
Tutti a bordo, tutti a bordo. Tutti devono salire a bordo.
M
M
I can feel the wheels a turnin' underneath my feet...
Posso sentire le ruote che girano sotto i miei piedi...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
