Car Wreck Letra Traducción al Español
El diablo hace tres - Accidente automovilístico
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Car Wreck by Devil Makes Three
Accidente automovilístico por el diablo hace tres
I'm still not sure of the picking pattern but when I get it I'll tab it out as well. I'm
Todavía no estoy seguro del patrón de selección, pero cuando lo tenga lo marcaré también. yo soy
90% sure of the chords except it might go C to Am in the verse instead of C to F but
90% seguro de los acordes, excepto que podría ir de C a Am en el verso en lugar de C a F, pero
both sound pretty good and can be accomplished with a slight change in your singing. C/B
Ambos suenan bastante bien y se pueden lograr con un ligero cambio en tu canto. C/B
is just the walkdown/transition chord between C and Am
es solo el acorde de recorrido/transición entre C y Am
He grew up in a one-horse town
Creció en un pueblo de un solo caballo.
Wasn't much to do since all them bars had closed down
No había mucho que hacer ya que todos los bares habían cerrado.
He'd stare up to the stars sometimes when no one was around
A veces miraba las estrellas cuando no había nadie alrededor.
And he dreamed of getting out
Y soñó con salir
So he bought himself a pick-up truck that was covered up in rust
Entonces se compró una camioneta que estaba cubierta de óxido.
He found a buddy for of shotgun seat that was someone he could trust
Encontró un amigo para el puesto de escopeta en quien podía confiar.
And they hit the gas, headed west out to the setting sun
Y pisaron el acelerador, se dirigieron hacia el oeste hacia el sol poniente
When the dust had cleared, they were gone.
Cuando el polvo se disipó, se habían ido.
Well leaving just came natural, that's the way it seemed to him
Bueno, irse fue algo natural, así le pareció a él.
He'd been doing it so long, that's the way he'd always been
Lo había estado haciendo durante tanto tiempo, así es como siempre había sido
And you can find him in some hotel room with the television on
Y puedes encontrarlo en alguna habitación de hotel con la televisión encendida.
He might be high and he'll probably ramble on
Puede que esté drogado y probablemente siga divagando.
You can laugh beneath fluorescent lights and drink until the dawn
Podrás reír bajo las luces fluorescentes y beber hasta el amanecer.
But in the mornin'....in the mornin' when you wake up he'll be gone.
Pero por la mañana... por la mañana, cuando te despiertes, él ya no estará.
So he met a girl in a town along the way
Entonces conoció a una chica en un pueblo en el camino.
She had beautiful brown eyes and a place that he could stay
Ella tenía hermosos ojos marrones y un lugar donde él podría quedarse.
So he fell in love, and she fell in love in kind
Entonces él se enamoró y ella se enamoró de la misma manera.
It was so perfect that of course he lost his mind.
Era tan perfecto que por supuesto perdió la cabeza.
He snuck of the kitchen one day before the dawn
Se escapó de la cocina un día antes del amanecer.
She called out after him and ran across the lawn
Ella lo llamó y corrió por el césped.
And he said some things that he didn't mean
Y dijo algunas cosas que no quiso decir
That he'd best be travelin' on
Que sería mejor que siguiera viajando
She shed some tears and he was gone.
Ella derramó algunas lágrimas y él se fue.
Well leaving just came natural, that's the way it seemed to him
Bueno, irse fue algo natural, así le pareció a él.
He'd been doing it so long, that's the way he'd always been
Lo había estado haciendo durante tanto tiempo, así es como siempre había sido
And you can find him in some hotel room with the television on
Y puedes encontrarlo en alguna habitación de hotel con la televisión encendida.
He might be high and he'll probably ramble on
Puede que esté drogado y probablemente siga divagando.
You can laugh beneath fluorescent lights and drink until the dawn
Podrás reír bajo las luces fluorescentes y beber hasta el amanecer.
But in the mornin'....in the mornin' when you wake up he'll be gone.
Pero por la mañana... por la mañana, cuando te despiertes, él ya no estará.
Eighteen years later, fifteen-hundred miles from home
Dieciocho años después, a mil quinientas millas de casa
He can't shake her from his mind though the whiskey soaks his bones
No puede sacarla de su mente aunque el whisky empape sus huesos.
He heads out on a back-roads in the middle of the night
Se dirige a caminos secundarios en medio de la noche.
Head up to the meadow, you know he timed that curve just right
Dirígete al prado, sabes que cronometró esa curva a la perfección.
But some bridges you cross over but the rest you've got to burn
Pero algunos puentes los cruzas pero el resto tienes que quemarlos
He may have lost the road the road but I know he made his turn
Puede que haya perdido el camino, pero sé que dio su vuelta.
And as we pulled him from the wreckage, I promised him a song
Y mientras lo sacamos de los escombros, le prometí una canción.
Cuz it was clear that he was gone.
Porque estaba claro que se había ido.
Well leaving just came natural, that's the way it seemed to him
Bueno, irse fue algo natural, así le pareció a él.
He'd been doing it so long, that's the way he'd always been
Lo había estado haciendo durante tanto tiempo, así es como siempre había sido
And you can find him in some hotel room with the television on
Y puedes encontrarlo en alguna habitación de hotel con la televisión encendida.
He might be high and he'll probably ramble on
Puede que esté drogado y probablemente siga divagando.
You can laugh beneath fluorescent lights and drink until the dawn
Podrás reír bajo las luces fluorescentes y beber hasta el amanecer.
But in the mornin'....in the mornin' when you wake up he'll be gone.
Pero por la mañana... por la mañana, cuando te despiertes, él ya no estará.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
