Car Wreck Songtekst Nederlandse Vertaling
De duivel maakt er drie: autowrak
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Car Wreck by Devil Makes Three
Autowrak van Devil Makes Three
I'm still not sure of the picking pattern but when I get it I'll tab it out as well. I'm
Ik ben nog steeds niet zeker van het plukpatroon, maar als ik het krijg, zal ik het er ook uithalen. Ik ben
90% sure of the chords except it might go C to Am in the verse instead of C to F but
90% zeker van de akkoorden, behalve dat het in het couplet misschien van C naar Am gaat in plaats van van C naar F, maar
both sound pretty good and can be accomplished with a slight change in your singing. C/B
beide klinken redelijk goed en kunnen worden bereikt met een kleine verandering in je zang. C/B
is just the walkdown/transition chord between C and Am
is slechts het walkdown/overgangsakkoord tussen C en Am
He grew up in a one-horse town
Hij groeide op in een stad met één paard
Wasn't much to do since all them bars had closed down
Er was niet veel te doen sinds al die bars gesloten waren
He'd stare up to the stars sometimes when no one was around
Soms staarde hij naar de sterren als er niemand in de buurt was
And he dreamed of getting out
En hij droomde ervan eruit te komen
So he bought himself a pick-up truck that was covered up in rust
Dus kocht hij een pick-up voor zichzelf die onder de roest zat
He found a buddy for of shotgun seat that was someone he could trust
Hij vond een maatje voor de jachtgeweerstoel, iemand die hij kon vertrouwen
And they hit the gas, headed west out to the setting sun
En ze gaven gas en reden westwaarts, naar de ondergaande zon
When the dust had cleared, they were gone.
Toen het stof was opgetrokken, waren ze verdwenen.
Well leaving just came natural, that's the way it seemed to him
Nou, weggaan was vanzelfsprekend, zo leek het hem
He'd been doing it so long, that's the way he'd always been
Hij deed het al zo lang, zo was hij altijd geweest
And you can find him in some hotel room with the television on
En je kunt hem in een hotelkamer vinden met de televisie aan
He might be high and he'll probably ramble on
Hij is misschien high en hij zal waarschijnlijk door blijven dwalen
You can laugh beneath fluorescent lights and drink until the dawn
Je kunt lachen onder tl-verlichting en drinken tot het ochtendgloren
But in the mornin'....in the mornin' when you wake up he'll be gone.
Maar morgenochtend... als je morgenochtend wakker wordt, is hij weg.
So he met a girl in a town along the way
Dus ontmoette hij onderweg een meisje in een stad
She had beautiful brown eyes and a place that he could stay
Ze had prachtige bruine ogen en een plek waar hij kon verblijven
So he fell in love, and she fell in love in kind
Dus hij werd verliefd, en zij werd verliefd op dezelfde manier
It was so perfect that of course he lost his mind.
Het was zo perfect dat hij natuurlijk gek werd.
He snuck of the kitchen one day before the dawn
Op een dag voor zonsopgang sloop hij de keuken uit
She called out after him and ran across the lawn
Ze riep hem na en rende over het gazon
And he said some things that he didn't mean
En hij zei dingen die hij niet meende
That he'd best be travelin' on
Dat hij het beste verder kan reizen
She shed some tears and he was gone.
Ze liet een paar tranen vallen en hij was weg.
Well leaving just came natural, that's the way it seemed to him
Nou, weggaan was vanzelfsprekend, zo leek het hem
He'd been doing it so long, that's the way he'd always been
Hij deed het al zo lang, zo was hij altijd geweest
And you can find him in some hotel room with the television on
En je kunt hem in een hotelkamer vinden met de televisie aan
He might be high and he'll probably ramble on
Hij is misschien high en hij zal waarschijnlijk door blijven dwalen
You can laugh beneath fluorescent lights and drink until the dawn
Je kunt lachen onder tl-verlichting en drinken tot het ochtendgloren
But in the mornin'....in the mornin' when you wake up he'll be gone.
Maar morgenochtend... als je morgenochtend wakker wordt, is hij weg.
Eighteen years later, fifteen-hundred miles from home
Achttien jaar later, vijftienhonderd kilometer van huis
He can't shake her from his mind though the whiskey soaks his bones
Hij kan haar niet uit zijn gedachten halen, ook al doordrenkt de whisky zijn botten
He heads out on a back-roads in the middle of the night
Midden in de nacht gaat hij een binnenweggetje op
Head up to the meadow, you know he timed that curve just right
Ga naar de weide, je weet dat hij die bocht precies goed heeft getimed
But some bridges you cross over but the rest you've got to burn
Maar sommige bruggen steek je over, maar de rest moet je verbranden
He may have lost the road the road but I know he made his turn
Hij is misschien de weg kwijtgeraakt, maar ik weet dat hij zijn afslag heeft gemaakt
And as we pulled him from the wreckage, I promised him a song
En toen we hem uit het wrak haalden, beloofde ik hem een lied
Cuz it was clear that he was gone.
Want het was duidelijk dat hij weg was.
Well leaving just came natural, that's the way it seemed to him
Nou, weggaan was vanzelfsprekend, zo leek het hem
He'd been doing it so long, that's the way he'd always been
Hij deed het al zo lang, zo was hij altijd geweest
And you can find him in some hotel room with the television on
En je kunt hem in een hotelkamer vinden met de televisie aan
He might be high and he'll probably ramble on
Hij is misschien high en hij zal waarschijnlijk door blijven dwalen
You can laugh beneath fluorescent lights and drink until the dawn
Je kunt lachen onder tl-verlichting en drinken tot het ochtendgloren
But in the mornin'....in the mornin' when you wake up he'll be gone.
Maar morgenochtend... als je morgenochtend wakker wordt, is hij weg.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.