Car Wreck Versuri Traducere în Română
Diavolul face trei - Epavă de mașini
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Car Wreck by Devil Makes Three
Car Wreck de Devil Makes Three
I'm still not sure of the picking pattern but when I get it I'll tab it out as well. I'm
Încă nu sunt sigur de modelul de alegere, dar când îl voi primi, îl voi scoate și eu. eu sunt
90% sure of the chords except it might go C to Am in the verse instead of C to F but
90% sigur de acorduri, cu excepția faptului că ar putea merge C la Am în vers în loc de C la F, dar
both sound pretty good and can be accomplished with a slight change in your singing. C/B
ambele sună destul de bine și pot fi realizate cu o ușoară schimbare în cântarea dvs. C/B
is just the walkdown/transition chord between C and Am
este doar coarda de trecere/tranziție între C și Am
He grew up in a one-horse town
A crescut într-un oraș cu un singur cal
Wasn't much to do since all them bars had closed down
Nu era mare lucru de făcut, din moment ce toate barurile au fost închise
He'd stare up to the stars sometimes when no one was around
Se uita la stele uneori când nu era nimeni prin preajmă
And he dreamed of getting out
Și a visat să iasă
So he bought himself a pick-up truck that was covered up in rust
Așa că și-a cumpărat un pick-up care era acoperit de rugină
He found a buddy for of shotgun seat that was someone he could trust
Și-a găsit un prieten pentru scaunul de pușcă în care putea avea încredere
And they hit the gas, headed west out to the setting sun
Și au dat gazul, s-au îndreptat spre vest, spre apusul
When the dust had cleared, they were gone.
Când praful s-a curățat, au dispărut.
Well leaving just came natural, that's the way it seemed to him
Ei bine, plecarea a venit firesc, așa i s-a părut lui
He'd been doing it so long, that's the way he'd always been
A făcut-o atât de mult timp, așa a fost întotdeauna
And you can find him in some hotel room with the television on
Și îl poți găsi într-o cameră de hotel cu televizorul pornit
He might be high and he'll probably ramble on
S-ar putea să fie mare și probabil că va divaga mai departe
You can laugh beneath fluorescent lights and drink until the dawn
Puteți râde sub lumini fluorescente și puteți bea până în zori
But in the mornin'....in the mornin' when you wake up he'll be gone.
Dar dimineața... dimineața când te trezești el va fi plecat.
So he met a girl in a town along the way
Așa că a întâlnit o fată într-un oraș pe drum
She had beautiful brown eyes and a place that he could stay
Avea niște ochi căprui frumoși și un loc în care el putea sta
So he fell in love, and she fell in love in kind
Așa că el s-a îndrăgostit, iar ea s-a îndrăgostit în natură
It was so perfect that of course he lost his mind.
Era atât de perfect încât, desigur, și-a pierdut mințile.
He snuck of the kitchen one day before the dawn
S-a furișat din bucătărie cu o zi înainte de zori
She called out after him and ran across the lawn
Ea strigă după el și alergă peste gazon
And he said some things that he didn't mean
Și a spus niște lucruri la care nu a vrut să spună
That he'd best be travelin' on
Că ar fi mai bine să călătorească
She shed some tears and he was gone.
Ea a vărsat câteva lacrimi și el a plecat.
Well leaving just came natural, that's the way it seemed to him
Ei bine, plecarea a venit firesc, așa i s-a părut lui
He'd been doing it so long, that's the way he'd always been
A făcut-o atât de mult timp, așa a fost întotdeauna
And you can find him in some hotel room with the television on
Și îl poți găsi într-o cameră de hotel cu televizorul pornit
He might be high and he'll probably ramble on
S-ar putea să fie mare și probabil că va divaga mai departe
You can laugh beneath fluorescent lights and drink until the dawn
Puteți râde sub lumini fluorescente și puteți bea până în zori
But in the mornin'....in the mornin' when you wake up he'll be gone.
Dar dimineața... dimineața când te trezești el va fi plecat.
Eighteen years later, fifteen-hundred miles from home
Optsprezece ani mai târziu, la cincisprezece sute de mile de casă
He can't shake her from his mind though the whiskey soaks his bones
Nu o poate scutura din minte, deși whisky-ul îi udă oasele
He heads out on a back-roads in the middle of the night
Se îndreaptă pe drumuri secundare în miezul nopții
Head up to the meadow, you know he timed that curve just right
Îndreptați-vă spre pajiște, știți că a cronometrat curba exact
But some bridges you cross over but the rest you've got to burn
Dar unele poduri pe care le traversezi, dar restul trebuie să le arzi
He may have lost the road the road but I know he made his turn
Poate că a pierdut drumul, dar știu că și-a venit rândul
And as we pulled him from the wreckage, I promised him a song
Și când l-am scos din epavă, i-am promis un cântec
Cuz it was clear that he was gone.
Pentru că era clar că a plecat.
Well leaving just came natural, that's the way it seemed to him
Ei bine, plecarea a venit firesc, așa i s-a părut lui
He'd been doing it so long, that's the way he'd always been
A făcut-o atât de mult timp, așa a fost întotdeauna
And you can find him in some hotel room with the television on
Și îl poți găsi într-o cameră de hotel cu televizorul pornit
He might be high and he'll probably ramble on
S-ar putea să fie mare și probabil că va divaga mai departe
You can laugh beneath fluorescent lights and drink until the dawn
Puteți râde sub lumini fluorescente și puteți bea până în zori
But in the mornin'....in the mornin' when you wake up he'll be gone.
Dar dimineața... dimineața când te trezești el va fi plecat.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
