Walk or Ride Letra Traducción al Español
The Ditty Bops: caminar o montar
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Walk or Ride -The Ditty Bops
Camina o monta -The Ditty Bops
With just one kiss you could change the world
Con solo un beso podrías cambiar el mundo
It might not be much better but it certainly couldn't hurt
Puede que no sea mucho mejor, pero ciertamente no hará daño.
When you stomp your feet you aren't hurting me
Cuando pisas fuerte no me haces daño
But you're always killing something just by living on the earth
Pero siempre estás matando algo sólo por vivir en la tierra.
So who you supposed to listen to
Entonces, ¿a quién se supone que debes escuchar?
When you're looking for something to do
Cuando buscas algo que hacer
And all the voices shut you up
Y todas las voces te callan
?Cause someone put a brick in your coffee cup
Porque alguien puso un ladrillo en tu taza de café.
When you're trying to decide whether to walk or to ride
Cuando intentas decidir si caminar o montar en bicicleta
Take the easy way; you know that you want to
Tome el camino fácil; sabes que quieres
I saw an educated girl give her hair a twirl
Vi a una chica educada darle un giro a su cabello.
And contemplate the meaning of a man with just one arm
Y contemplar el significado de un hombre con un solo brazo
She's not a genius or a dunce but it makes no difference
Ella no es un genio ni una tonta, pero no hace ninguna diferencia.
For at any moment we might find ourselves a charm
Porque en cualquier momento podemos encontrarnos con un encanto.
But I'm feeling quite confused by the people who refuse to see
Pero me siento bastante confundido por la gente que se niega a ver
A simple way of life don't make you the loser
Una forma de vida sencilla no te convierte en un perdedor.
They say we won't make it far if we don't drive there in a car
Dicen que no llegaremos muy lejos si no vamos en coche.
But we'll be there with time to spare and find our own way home (Am, D, Gm, C, F, B, E)
Pero estaremos allí con tiempo de sobra y encontraremos nuestro propio camino a casa (Am, D, Gm, C, F, B, E)
You might find the meaning of life in the barrel of a rifle
Quizás encuentres el significado de la vida en el cañón de un rifle.
If it's pointed at a bird or if it's pointed at your head
Si apunta a un pájaro o si apunta a tu cabeza
But me, I'd rather plant a tree that grows up tall for all to see
Pero yo prefiero plantar un árbol que crezca alto para que todos lo vean.
Until I need a pencil -- then I'll [Amchop it to the ground
Hasta que necesite un lápiz, entonces lo tiraré al suelo.
At night falling down will it make a sound
Por la noche, al caer, hará un sonido.
Should I even wonder what it'd say
¿Debería siquiera preguntarme qué diría?
It's so hard to change yourself; easier to tell someone else
Es muy difícil cambiarte a ti mismo; más fácil decírselo a otra persona
That everything is gonna be okay
que todo va a estar bien
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
