Walk or Ride Paroles Traduction Française
Les Ditty Bops - Marcher ou rouler
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Walk or Ride -The Ditty Bops
Marcher ou rouler -Les Ditty Bops
With just one kiss you could change the world
Avec juste un baiser tu pourrais changer le monde
It might not be much better but it certainly couldn't hurt
Ce n'est peut-être pas beaucoup mieux mais ça ne peut certainement pas faire de mal
When you stomp your feet you aren't hurting me
Quand tu piétines, tu ne me fais pas de mal
But you're always killing something just by living on the earth
Mais tu tues toujours quelque chose rien qu'en vivant sur terre
So who you supposed to listen to
Alors, qui es-tu censé écouter
When you're looking for something to do
Quand tu cherches quelque chose à faire
And all the voices shut you up
Et toutes les voix te font taire
?Cause someone put a brick in your coffee cup
? Parce que quelqu'un a mis une brique dans ta tasse de café
When you're trying to decide whether to walk or to ride
Lorsque vous essayez de décider si vous devez marcher ou rouler
Take the easy way; you know that you want to
Choisissez la voie la plus facile ; tu sais que tu veux
I saw an educated girl give her hair a twirl
J'ai vu une fille instruite faire tourner ses cheveux
And contemplate the meaning of a man with just one arm
Et contemple la signification d'un homme avec un seul bras
She's not a genius or a dunce but it makes no difference
Ce n'est ni un génie ni un cancre mais ça ne fait aucune différence
For at any moment we might find ourselves a charm
Car à tout moment nous pourrions trouver un charme
But I'm feeling quite confused by the people who refuse to see
Mais je me sens assez confus face aux gens qui refusent de voir
A simple way of life don't make you the loser
Un mode de vie simple ne fait pas de toi un perdant
They say we won't make it far if we don't drive there in a car
Ils disent que nous n'irons pas loin si nous n'y conduisons pas une voiture
But we'll be there with time to spare and find our own way home (Am, D, Gm, C, F, B, E)
Mais nous serons là avec du temps libre et trouverons notre propre chemin pour rentrer chez nous (Am, D, Gm, C, F, B, E)
You might find the meaning of life in the barrel of a rifle
Vous pourriez trouver le sens de la vie dans le canon d'un fusil
If it's pointed at a bird or if it's pointed at your head
S'il est pointé vers un oiseau ou s'il est pointé vers votre tête
But me, I'd rather plant a tree that grows up tall for all to see
Mais moi, je préfère planter un arbre qui grandit à la vue de tous
Until I need a pencil -- then I'll [Amchop it to the ground
Jusqu'à ce que j'aie besoin d'un crayon, alors je le jetterai au sol
At night falling down will it make a sound
La nuit, en tombant, ça fera du bruit
Should I even wonder what it'd say
Dois-je même me demander ce que ça dirait
It's so hard to change yourself; easier to tell someone else
C'est si difficile de se changer ; plus facile d'en parler à quelqu'un d'autre
That everything is gonna be okay
Que tout ira bien
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
