The Changeling 歌詞 日本語訳
ザ・ドアーズ - チェンジリング
by The Doors
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
THE CHANGELING (By the DOORS) - From L.A. WOMAN (1970/71)
ザ・チェンジリング (バイ・ザ・ドアーズ) - L.A.ウーマンより (1970/71)
Words J.Morrison - Music: The Doors (tab by Stefano Gamba)
Words J.Morrison - 音楽: The Doors (タブ譜 by ステファノ・ガンバ)
distorto > < > > < > > < > > < >
歪める > < > > < > > < > > < >
riff 1
リフ1
4 giri fino al cantato. I LIVE
4ギリ・フィノ・アル・カンタート。私は生きています
UP TOWN I LIVE DOWN TOWN I LIVE
私が住んでいるアップタウン 私が住んでいるダウンタウン
ALL AROUND
オールラウンド
riff 2 > < > > < > > < > > < >
リフ 2 > < > > < > > < > > < >
I HAD MONEY.... I HAD NONE...
お金がありました...何も持っていませんでした...
riff 2 > < > > < > > < > > < >
リフ 2 > < > > < > > < > > < >
I HAD MONEY.... I HAD NONE...
お金がありました...何も持っていませんでした...
BUT I NEVER BE-SO BROKE THAT I COULDN'T LEAVE........
でも、私は決して壊れてしまい、家を出られなくなったことはありません。
TO--WN I'M CHANGELING SEE ME
TO-WN 私は変わります、私を見てください
CHANGE.... I'M CHANGELING SEE ME
変わってください....私は変わっています、私を見てください
CHANGE I'M THE
チェンジ・アイム・ザ
LAm
LAm
AIR YOU BREATHE..FOOD Y EAT.FRIENDS Y GREAT IN THE SWARMING STREET
呼吸する空気、食べ物、食べるもの、人が集まるストリートでの素晴らしい友達
OPPURE
オピュア
AIR YOU BREATHE..FOOD Y EAT.FRIEND Y GREAT IN TEH SWARMING STREET
呼吸する空気、食べ物、食べるもの、友人、素晴らしい街で
assolo n.1
アソロ n.1
FA (Wahwah) (quiimprovvisa a tuo piacere)
FA (Wahwah) (即興演奏、即興演奏)
...............SEE ME..
......会いましょう..
CHANGE (SI ALZA DI TONALITA')
チェンジ (シ アルザ ディ トナリタ)
I LIVE...
私は生きています...
Riff.1
リフ.1
UP TOWN I LIVE DOWN TOWN I LIVE
私が住んでいるアップタウン 私が住んでいるダウンタウン
A L L A R O U N D
オールラウンド
riff 2 > < > > < > > < > > < >
リフ 2 > < > > < > > < > > < >
I HAD MONEY.... I HAD NONE...
お金がありました...何も持っていませんでした...
riff 2 > < > > < > > < > > < >
リフ 2 > < > > < > > < > > < >
I HAD MONEY.... I HAD NONE...
お金がありました...何も持っていませんでした...
BUT I NEVER BE-SO BROKE THAT I COULDN'T LEAVE........(assolo finale)
でも、私は決して壊れたわけではないので、離れることができませんでした....(アソロフィナーレ)
assolo n. 2 (finale)
アソロ n. 2 (フィナーレ)
...TOWN
...タウン
I'M THE
私はザです
AIR YOU BREATHE..FOOD Y EAT.FRIENDS Y GREAT IN THE SWARMING STREET
呼吸する空気、食べ物、食べるもの、人が集まるストリートでの素晴らしい友達
OPPURE
オピュア
AIR YOU BREATHE..FOOD Y EAT.FRIEND Y GREAT IN TEH SWARMING STREET
呼吸する空気、食べ物、食べるもの、友人、素晴らしい街で
FA# (Wahwah) (quiimprovvisa a tuo piacere)
FA# (Wahwah) (即興演奏、即興演奏)
SEE ME
会いましょう
CHANGE....
変更....
I'M LIVING TOWN ONT THE MIDNIGHT TRAIN GONNA SEE ME
私は町に住んでいます、深夜列車に乗って会いに行きます
CHANGE
変更
Used Tab Symbols
使用されるタブ記号
h = Hammer On
h = ハンマーオン
p = Pull Off
p = プルオフ
~ = Sustain
~ = サステイン
b = Bend Up
b = ベンドアップ
hb = Bend Halfway
hb = 途中で曲げる
/ = Slide Up
/ = スライドアップ
\ = Slide Down
\ = 下にスライド
x = Muted Note
x = ミュートされたノート
THE CHANGELING
変化するもの
I LIVE UP TOWN
アイ・ライブ・アップ・タウン
I LIVE DOWN-TOWN
私はダウンタウンに住んでいます
I LIVE ALL AROUND
私はあちこちに住んでいます
I HAD MONEY
お金がありました
I HAD NONE
何も持っていなかった
BUT I NEVER BEEN SO BROKE THAT I COULDN'T LEAVE TOWN
でも、町から出られなくなるほど破産したことは一度もなかった
IM CHANGELING...SEE ME CHANGE
私は変わります...私が変わるのを見てください
I'M THE AIR YOU BREATHE, FOOD YOU EAT, FRIENDS YOU GREET, IN THE SWARMING STREET
私は、人が行き交う街で、あなたが吸う空気、あなたが食べる食べ物、あなたが挨拶する友達です
SEE ME CHANGE...
私が変わるのを見てください...
I'M LEAVING TOWN, ON THE MIDNIGHT TRAIN, GONNA SEE ME CHANGE, CHANGE, CHANGE
私は町を出る、真夜中の電車に乗って、私が変わるのを見るつもりだ、変わる、変わる
L'UOMO DEI CAMBIAMENTI
ルオモ・デイ・カンビアメンティ
Vivo in centro
ヴィヴォ・イン・セントロ
Vivo nei sobborghi
ヴィヴォ・ネイ・ソボルギ
Vivo un po' dappertutto
Vivo un po' dappertutto
Avevo soldi
アヴェボ・ソルディ
Non avevo niente
非アベボニエンテ
Avevo soldi
アヴェボ・ソルディ
Non avevo niente
非アベボニエンテ
Ma non sono mai stato cos squattrinato da non poter
Ma non sono mai stato cos squattrinato da non porter
Lasciare la citt.
ラシアレ・ラ・シット。
Sono l'uomo dei cambiamenti, guardami cambiare
カンビアメンティ、保護されたカンビアレ
Sono l'uomo dei cambiamenti, guardami cambiare
カンビアメンティ、保護されたカンビアレ
Sono l'aria che respiri, il cibo che mangi
Sono l'aria che respiri、il cibo che mangi
Gli amici che saluti, nella strada affollata'guardami cambiare
Gli amici che saluti、nella strada affoltata'guardami cambiare
Sto lasciando la citt sul treno di mezzanotte?.guardami cambiare
メッツァノッテの人生を楽しみましょう?.guardami cambiare
FOR ANY QUESTION www.nostedamus@supereva.it
ご質問がございましたら www.nostedamus@supereva.it
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
