Nothing to Prove Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Doubleclick'ler - Kanıtlanacak Bir Şey Yok

by The Doubleclicks

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Doubleclicks Nothing to Prove

(capo 2nd fret)
(capo 2. perde)
I entered this scene through rejection and honesty
Bu sahneye reddedilme ve dürüstlükle girdim
Nerds weren't mean, they were weird and that worked for me
İnekler kötü değildi, tuhaflardı ve bu benim işime yaradı
After ten years of teasing when social skills failed me
Sosyal beceriler beni başarısızlığa uğratınca on yıl boyunca alay ettikten sonra
Dungeons & Dragons cured all that ailed me
Zindanlar ve Ejderhalar beni rahatsız eden her şeyi iyileştirdi
We read books, we played games, we made art, we watched "Lost"
Kitap okuduk, oyun oynadık, sanat yaptık, "Lost"u izledik
We said things like "D20", "shipping", and "Mana cost"
"D20", "nakliye" ve "Mana maliyeti" gibi şeyler söyledik
It felt good to be myself, not being mocked
Kendim olmak, alay edilmemek iyi hissettirdi
Still self-conscious, though, we whispered things about jocks
Yine de hala bilinçliyiz, sporcular hakkında bir şeyler fısıldadık
But one day, you grow up, come into your own
Ama bir gün büyüyorsun, kendine geliyorsun
Now geek's not rejection, it's a label I own
Artık inek reddedilmek değil, bu benim sahip olduğum bir etiket
Then ignorant haters come to prove me wrong
Sonra cahil nefretçiler yanıldığımı kanıtlamaya gelir
Tell me I'm not nerdy enough to belong
Bana ait olacak kadar inek olmadığımı söyle
chorus:
koro:
I've got nothin' to prove
Kanıtlayacak hiçbir şeyim yok
I've got nothin' to prove
Kanıtlayacak hiçbir şeyim yok
I've got nothin' to prove
Kanıtlayacak hiçbir şeyim yok
"Fake Geek Girl Test", that's a funny one, go ahead
"Sahte Geek Kız Testi", bu çok komik, devam et
How many comic books are there I haven't read?
Okumadığım kaç çizgi roman var?
I know it feels good to have a contest you win
Kazandığın bir yarışmanın olması güzel bir duygu biliyorum
It would feel even better if I wanted in
İçeri girmek isteseydim daha da iyi hissederdim
So women aren't geeks, so is that your conclusion?
Yani kadınlar inek değil, yani bu sonuca mı varıyorsunuz?
That this is some secret club based on exclusion?
Bunun dışlamaya dayalı gizli bir kulüp olduğunu mu?
Twelve-year-old dorks would say you're being selfish
On iki yaşındaki salaklar senin bencil olduğunu söylerdi
And then they'd go write in their journals in Elvish
Ve sonra gidip günlüklerine Elfçe yazıyorlardı
(chorus)
(koro)
(instrumental)
(enstrümantal)
I've got cred, but honestly, I shouldn't need it
Güvenim var ama dürüst olmak gerekirse buna ihtiyacım yok
This world needs all kinds of folks to complete it
Bu dünyanın onu tamamlamak için her türden insana ihtiyacı var
You've got gamers, and artists, and comic subscribers
Oyuncularınız, sanatçılarınız ve çizgi roman aboneleriniz var
Cosplayers, crafters, and fan-fiction writers
Cosplayer'lar, zanaatkarlar ve hayran kurgu yazarları
You can stop, never say "fake geek" again
Durabilirsin, bir daha asla "sahte inek" deme
Our club needs no bouncers, all who want in get in
Kulübümüzün fedailere ihtiyacı yok, isteyen herkes girebilir
But go ahead, if you want to own that role fully
Ama devam edin, eğer bu rolü tam anlamıyla üstlenmek istiyorsanız
I ain't got nothin' to prove to a bully!
Bir zorbaya kanıtlayacak hiçbir şeyim yok!
(chorus)
(koro)
Buddy,
Dostum,
(chorus)
(koro)
Haters are gonna hate...
Nefret edenler nefret edecek...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.