I Count the Tears Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Włóczęga - Liczę łzy
by The Drifters
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Year: 1960
Rok: 1960
Intro Riff (violin arr. for guitar)
Intro Riff (aranżacja skrzypiec na gitarę)
Riff 2 (strings, voice and bells)
Riff 2 (smyczki, głos i dzwonki)
Dm Am (Intro Riff)
Dm Am (riff wprowadzający)
Na,na,na,na,na,na late at nite
Nie, nie, nie, nie, nie, późno w nocy
Bb C F (Riff 2)
Bb C F (Riff 2)
Na,na,na,na,na,na late at nite.....
Na, na, na, na, na, późno w nocy.....
I have counted everyday since you've been away
Liczę każdy dzień odkąd cię nie było
It seemed like a thousand years
Wydawało się, że minęło tysiąc lat
and at na,na,na,na,na,na,late at night
i o na, na, na, na, na, na, późno w nocy
na,na,na,na,na,na late at night
na, na, na, na, na, na późno w nocy
Bb C F (Riff 2)
Bb C F (Riff 2)
I'll sit....... and count the tears
Usiądę.... i będę liczyć łzy
I have counted all your lies, all your alibis
Policzyłem wszystkie twoje kłamstwa, wszystkie twoje alibi
I'm a guy believes just what he hears
Jestem facetem, który wierzy tylko w to, co usłyszy
and at na,na,na,na,na,na,late at night
i o na, na, na, na, na, na, późno w nocy
na,na,na,na,na,na late at night
na, na, na, na, na, na późno w nocy
I'll sit....... and count the tears
Usiądę.... i będę liczyć łzy
She's gone and found somebody new
Odeszła i znalazła kogoś nowego
He may be happy now, but soon...
Może teraz będzie szczęśliwy, ale wkrótce...
He'll be counting everyday that she's been away
Codziennie będzie liczyć, że jej nie było
It'll seem like a thousand years
To będzie wyglądało jak tysiąc lat
and at na,na,na,na,na,na,late at night
i o na, na, na, na, na, na, późno w nocy
na,na,na,na,na,na late at night
na, na, na, na, na, na późno w nocy
He'll sit..... and count his tears
Usiądzie… i policzy swoje łzy
He'll sit..... and count his tears
Usiądzie… i policzy swoje łzy
He'll sit..... and count his tears
Usiądzie… i policzy swoje łzy
Repeat and fade out.
Powtórz i zanikaj.
-NA
-NA
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
