Please Stay Letra Traducción al Español

Los vagabundos - Por favor quédense

by The Drifters

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Drifters Please Stay

...PLEASE STAY... by The Drifters
...POR FAVOR QUÉDATE... por The Drifters
*Released 1961*
* Lanzado en 1961 *
Intro:
Introducción:
(Don't go), please stay,
(No te vayas), por favor quédate,
(Don't go), please stay.
(No te vayas), por favor quédate.
Verse 1:
Verso 1:
If I got on my knees, and I pleased with you,
Si me pusiera de rodillas y te complaciera,
Not to go, but stay in my arms.
No irme, sino quedarme en mis brazos.
Would you walk out the door, like you did once be-fore?
¿Saldrías por la puerta como lo hiciste antes?
But this time, be different; would you stay?
Pero esta vez, sé diferente; ¿te quedarías?
Interlude:
Interludio:
(Don't go), please stay, (don't go).
(No te vayas), por favor quédate, (no te vayas).
Verse 2:
Verso 2:
If I call out your name, like a prayer in the night,
Si llamo tu nombre, como una oración en la noche,
Would you leave me alone with my tears?
¿Me dejarías solo con mis lágrimas?
Knowing I, I love you so; would you still turn and go?
Conociéndome, te amo tanto; ¿Todavía darías la vuelta y te irías?
Or would this time, be different, in some way?
¿O esta vez sería diferente de alguna manera?
Interlude:
Interludio:
(Don't go), please stay,
(No te vayas), por favor quédate,
(Please stay).
(Por favor quédese).
Bridge 1:
Puente 1:
You took me away from the rest of the world,
Me alejaste del resto del mundo,
When you taught me to love you like this.
Cuando me enseñaste a amarte así.
Now I hang by a thread, in the canyon of doom,
Ahora cuelgo de un hilo, en el cañón de la perdición,
But I still can be saved.. by your kiss...
Pero todavía puedo ser salvado... por tu beso...
Verse 3:
Verso 3:
If I got on my knees, and I pleased with you,
Si me pusiera de rodillas y te complaciera,
Not to go, but stay in my arms.
No irme, sino quedarme en mis brazos.
Would you walk out the door, like you did once be-fore?
¿Saldrías por la puerta como lo hiciste antes?
But this time, be different; would you stay?
Pero esta vez, sé diferente; ¿te quedarías?
Coda:
Coda:
(Don't go), please stay,
(No te vayas), por favor quédate,
(Don't go, please stay.
(No te vayas, por favor quédate.
(Don't go), please sta-ay-ay-ay-ay...
(No te vayas), por favor quédate-ay-ay-ay-ay...
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMAS DE ACUERDOS:
____
___
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2009 =
|_______| Joel de cLuMsY, 2009 =

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.