Cavan Girl Paroles Traduction Française

Les Dublinois - Cavan Girl

by The Dubliners

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Dubliners Cavan Girl

capo can be used for easier singing!!
le capodastre peut être utilisé pour chanter plus facilement !!
As I walk the road from Killashandra, weary I sit down.
Alors que je marche sur la route depuis Killashandra, fatigué, je m'assois.
For it's twelve long miles around the lake to get to Cavan town.
Car il y a douze longs kilomètres autour du lac pour arriver à la ville de Cavan.
Though Oughter and the road I go once seemed beyond compare.
Même si Shoulder et le chemin que je parcourais semblaient autrefois incomparables.
Now I curse the time it takes to reach my Cavan girl so fair.
Maintenant, je maudis le temps qu'il faut pour atteindre ma fille Cavan si juste.
*its the same for the nxt verses*
*c'est pareil pour les vers suivants*
The autumn shades are on the leaves, the trees will soon be bare,
Les ombres d'automne sont sur les feuilles, les arbres seront bientôt nus,
Each red-gold leaf around me seems the colour of her hair.
Chaque feuille rouge-or autour de moi ressemble à la couleur de ses cheveux.
My gaze retreats to find my feet and once again I sigh,
Mon regard se retire pour retrouver mes pieds et encore une fois je soupire,
For the broken pools of sky remind the colour of her eye.
Car les flaques brisées du ciel rappellent la couleur de ses yeux.
At the Cavan Cross each Sunday morning there she can be found,
A Cavan Cross, chaque dimanche matin, on la retrouve,
And she seems to have the eye of every boy in Cavan town.
Et elle semble avoir l'œil de tous les garçons de la ville de Cavan.
If my luck will hold I'll have the golden summer of her smile,
Si ma chance tient, j'aurai l'été doré de son sourire,
And to break the hearts of Cavan men, she'll talk to me a while.
Et pour briser le cœur des hommes Cavan, elle me parlera un moment.
So next Sunday evening finds me homeward - Killashandra bound,
Alors dimanche soir prochain, je rentre chez moi - à destination de Killashandra,
To work the week, till I return and court in Cavan town.
Travailler la semaine, jusqu'à ce que je revienne et coure dans la ville de Cavan.
When asked if she would be my bride at least she'd not said "no",
Lorsqu'on lui a demandé si elle serait mon épouse, au moins, elle n'a pas répondu "non",
So next Sunday morning, rouse myself, and back to her I'll go.
Alors dimanche matin prochain, je me réveille et je reviendrai vers elle.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.