Free the People Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Dublińczycy - Uwolnij naród

by The Dubliners

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Dubliners Free the People

Free the people:
Uwolnij ludzi:
Laws are made for people, and the law can never scorn, the right of a man to be free
Prawa są ustanawiane dla ludzi i prawo nie może w żadnym wypadku lekceważyć prawa człowieka do wolności
Free the people,
Uwolnij ludzi,
Let them have their say,
Niech się wypowiedzą,
Free the people,
Uwolnij ludzi,
Let them see the light of day,
Niech ujrzą światło dzienne,
A dismal dawn was breaking when they took her man away,
Ponury świt wstawał, gdy zabrano jej mężczyznę,
Not knowing what was his crime,
Nie wiedząc, na czym polegała jego zbrodnia,
Just what he was guilty of not one of them could say,
Tylko czego był winny, nikt z nich nie potrafił powiedzieć,
But they think of something in time,
Ale myślą o czymś na czas,
He says "goodbye and remember,
Mówi: „Żegnaj i pamiętaj,
We shall overcome!"
Pokonamy!”
Comforting her children softly crying in the night,
Pocieszając swoje dzieci cicho płaczące w nocy,
She tries very hard to explain,
Bardzo stara się wytłumaczyć,
"You know you daddy never did a thing that wasn't right,
„Wiesz, że tatuś nigdy nie zrobił niczego niewłaściwego,
So soon he's bound to be home again.
Wkrótce na pewno znów będzie w domu.
He is a good man,
On jest dobrym człowiekiem,
And he shall overcome!"
I zwycięży!”
(Spoken) what does it profit him,
(Mówione) Cóż mu to daje,
The right to be born,
Prawo do urodzenia się,
If he suffers the loss of liberty?
Jeśli utraci wolność?
Laws were made for people,
Prawa zostały stworzone dla ludzi,
And the law can never scorn,
A prawo nigdy nie może pogardzać,
We are the people,
Jesteśmy ludźmi,
And we shall overcome!
I zwyciężymy!
(Singing) we are the people,
(Śpiewa) jesteśmy ludźmi,
And we shall overcome!
I zwyciężymy!
CHORUS.
CHÓR.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.