Hot Asphalt Testo Traduzione Italiana
I dublinesi - Asfalto caldo
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Mailer: Elm (revision: 70.85)
Postale: Elm (revisione: 70.85)
Performer: THE DUBLINERS
Interprete: I DUBLINOSI
I'm a true fan of Irish music due not only for its
Sono un vero fan della musica irlandese non solo per la sua
compatibility with my level of guitar playing (it is
compatibilità con il mio livello di chitarra (lo è
improving though!) and this is one of my
migliorando però!) e questo è uno dei miei
contributions to its spreading throughout the world...
contributi alla sua diffusione nel mondo...
Very amusing text, one of my favourites...
Testo molto divertente, uno dei miei preferiti...
Irish Traditional arranged by Dubliners
Tradizionale irlandese organizzato dai dublinesi
HOT ASPHALT
ASFALTO CALDO
# (I play chords in a 2/4 rhythm: 1(down) 2(down'n'up) )
# (suono gli accordi con un ritmo di 2/4: 1(giù) 2(giù e su) )
Good evening all my jolly lads, I'm glad to find you well,
Buonasera a tutti miei allegri ragazzi, sono felice di trovarvi bene,
If you'll gather all around me now the story I will tell,
Se ti riunirai intorno a me adesso, la storia che racconterò,
For I've got a situation and begorrah and begob,
Perché ho una situazione e begorrah e begob,
I can whisper all the weekly wage of nineteen bob.
Posso sussurrare tutta la paga settimanale di diciannove scellini.
'Tis twelve months come October since I left me native home,
Sono passati dodici mesi da quando ho lasciato la mia casa natale, in ottobre,
After helping the Killarney boys to bring the harvest down.
Dopo aver aiutato i ragazzi di Killarney a ridurre il raccolto.
But now I wear the geansai and around me waist a belt.
Ma ora indosso il geansai e intorno a me una cintura.
I'm the gaffer of the squad that makes the hot asphalt.
Sono l'elettricista della squadra che fa l'asfalto caldo.
CHORUS:
CORO:
Well, we laid it in a hollows and we laid it in the flat.
Bene, l'abbiamo adagiato in una cavità e l'abbiamo adagiato in piano.
And if it doesn't last forever sure I swear I'll eat me hat,
E se non dura per sempre, certo, giuro che mi mangerò il cappello,
Well, I've wandered up and down the world and sure I never felt
Beh, ho vagato su e giù per il mondo e di sicuro non mi sono mai sentito
any surface that was equal to the hot asphalt.
qualsiasi superficie che fosse uguale all'asfalto caldo.
# (Follow the same chord pattern...)
# (Segui lo stesso schema di accordi...)
The other night a copper comes and he says to me: "McGuire,
L'altra sera viene uno sbirro e mi dice: "McGuire,
Would you kindly let me light me pipe down at your boiler fire?"
Mi permetteresti gentilmente di accendere la pipa al fuoco della tua caldaia?"
And he planks himself right down in front, with hobnails up, till late,
E si sdraia proprio davanti, con i chiodi alzati, fino a tardi,
And says I: "Me decent man, you'd better go and find your bate!"
E io dico: "Io perbene, faresti meglio ad andare a cercare il tuo bate!"
He ups and yells, "I'm down on you I'm up to all yer pranks,
Lui si alza e urla: "Sono giù con te, sono pronto a tutti i tuoi scherzi,
Don't I know you for a traitor from the Tipperary ranks?"
Non ti conosco per un traditore dei ranghi di Tipperary?"
Boys I hit straight from the shoulder and I gave him such a belt
Ragazzi, l'ho colpito direttamente dalla spalla e gli ho dato una cintura del genere
That I knocked him into the boiler full of hot asphalt.
Che l'ho sbattuto nella caldaia piena di asfalto caldo.
(CHORUS)
(CORO)
We quickly dragged him out again and we threw him in the tub,
Lo abbiamo trascinato fuori velocemente e lo abbiamo gettato nella vasca,
And with soap and warm water we began to rub and scrub,
E con acqua calda e sapone cominciammo a strofinare e strofinare,
But devil the thing, it hardened and it turned him hard as stone
Ma diavolo, la cosa si indurì e lo rese duro come la pietra
And with every other rub sure you could hear the copper groan.
E con ogni altro sfregamento sicuramente potevi sentire il gemito del rame.
"I'm thinking", says O'Reilly, "that he's lookin' like Ould Nick,
"Sto pensando", dice O'Reilly, "che assomiglia a Ould Nick,
And burn me if I am not inclined to claim him with me pick."
E bruciatemi se non sono propenso a reclamarlo con me."
"Now", says I, "it would be 'asier to boil him till he melts,
"Ora", dico, "sarebbe più facile bollirlo finché non si scioglie,
and to stir him nice and 'asy in the hot asphalt."
e agitarlo bene è facile nell'asfalto caldo."
(CHORUS)
(CORO)
You may talk about yer sailorlads, ballad singers and the rest,
Potresti parlare dei tuoi marinai, dei cantastorie e del resto,
Your shoemakers and your tailors but we please the ladies best.
I vostri calzolai e i vostri sarti, ma noi accontentiamo soprattutto le donne.
The only ones who know the way their flinty hearts to melt
Gli unici che conoscono il modo in cui i loro cuori di pietra si sciolgono
are the lads around the boiler making hot asphalt.
sono i ragazzi attorno alla caldaia che producono asfalto bollente.
With rubbing and with scrubbing sure I caught me death of cold,
Con lo sfregamento e con lo strofinamento certo mi sono preso la morte di freddo,
and for scientific purposes me body it was sold,
e per scopi scientifici il mio corpo fu venduto,
In the Kelvingrove museum me boys, I'm hangin' in me pelt,
Nel museo di Kelvingrove, ragazzi, sono appeso nella mia pelle,
As a monument to the Irish mixing hot asphalt!
Come un monumento agli irlandesi che mescolano l'asfalto caldo!
(CHORUS)
(CORO)
That's it folk! More Irish songs soon to come!
Questo è tutto, gente! Presto arriveranno altre canzoni irlandesi!
I have a lot of Dubliners and Pogues stuff.
Ho un sacco di materiale su Dubliners e Pogues.
Any of you fans out there on the net, contact me:
Qualcuno di voi fan là fuori in rete, mi contatti:
On the rocky road to Dublin,
Sulla strada rocciosa verso Dublino,
CIC
CIC
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
