I'll Tell Me Ma Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Dubliners - Powiem mi mamo
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Mailer: Elm (revision: 70.85)
Mailer: Elm (wersja: 70.85)
Performers: THE DUBLINERS
Wykonawcy: THE DUBLINERS
A great song in its simplicity. Superb for
Wspaniała piosenka w swojej prostocie. Znakomity dla
singing along at the parties.
śpiewając na imprezach.
Traditional, arranged by The Dubliners
Tradycyjne, zorganizowane przez The Dubliners
I'LL TELL ME MA
POWIEM MI MA
I'll tell me ma when I get home, the boys won't leave the girls alone,
Powiem mamie, jak wrócę do domu, chłopcy nie dają dziewczynom spokoju,
Pulled me hair, stole me comb but that's allright till I go home.
Ciągnął mnie za włosy, ukradł grzebień, ale wszystko będzie w porządku, dopóki nie wrócę do domu.
She is handsome, she is pretty she is the Belle of Dublin city,
Jest przystojna, jest śliczna, jest pięknością Dublina,
She is a courtin' a one two three, Pray can you tell me who is she?
Ona zaleca się do raz, dwa, trzy. Czy możesz mi powiedzieć, kim ona jest?
## (For the next verses, you can swap the chord patterns of the
## (W kolejnych zwrotkach możesz zamienić układy akordów
## first two lines and second two lines, so you start with G C G D7
## pierwsze dwie linie i dwie drugie linie, więc zaczynasz od G C G D7
## for the first line. Dubliners usualy do swap, but not always.
## dla pierwszej linii. Dublińczycy zwykle wymieniają się, ale nie zawsze.
## Do as you like better....)
## Rób, co lubisz, lepiej....)
Albert Mooney says he loves her, all the boys are fightin' for her,
Albert Mooney mówi, że ją kocha, wszyscy chłopcy o nią walczą,
Knock at the door, ring at the bell, and "Oh, me true love, are you well?"
Zapukaj do drzwi, zadzwoń do dzwonka i „Och, moja prawdziwa miłości, czy wszystko w porządku?”
Out she comes, white as snow, rings on her fingers, bells on her toes
Wychodzi, biała jak śnieg, z pierścionkami na palcach i dzwoneczkami na palcach
Ould Johny Morrissey says she'll die,
Ould Johny Morrissey mówi, że umrze,
if she doesn't get a fella with the roving eye.
jeśli nie złapie faceta z ruchomym okiem.
Let the wind and the rain and the hail blow high,
Niech wiatr, deszcz i grad wiają wysoko,
and the snow comes a travelin' through the sky,
i śnieg wędruje po niebie,
She's as sweet as an apple pie, she'll get her own lad by and by,
Jest słodka jak szarlotka, prędzej czy później będzie miała własnego chłopaka,
When she gets a lad of her own, she won't tell her ma when she gets home.
Kiedy będzie miała własnego chłopaka, nie powie mamie, kiedy wróci do domu.
Let them all come as they will, It's Albert Mooney she loves still.
Niech wszyscy przyjdą, jak chcą. To Alberta Mooneya, którego nadal kocha.
Have fun,
baw się dobrze,
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
