Irish Rover Versuri Traducere în Română

The Dubliners - Irish Rover

by The Dubliners

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Dubliners Irish Rover

The Irish Rover by the Dubliners and the Pogues
Roverul irlandez de către Dublineși și Pogues
This is the progression that I find most fun to play, basically the whole song goes:
Aceasta este progresia pe care mi se pare cel mai distractiv de cântat, practic, întreaga melodie spune:
So once you get the hang of it you're set. This is a whacky song so don't hold
Deci, odată ce înțelegi, ești gata. Acesta este un cântec ciudat, așa că nu ține
back from going a little crazy and having fun!
m-am întors de la înnebunirea și distracția!
Here's the lyrics with an example of when the chords are played:
Iată versurile cu un exemplu de când sunt redate acordurile:
On the Fourth of July, eighteen hundred and six
Pe 4 iulie, opt sute șase
We set sail from the sweet Cobh of Cork
Am pornit de la dulcea Cobh din Cork
We were sailing away with a cargo of bricks
Plecam cu o încărcătură de cărămizi
For the Grand City Hall in New York
Pentru Grand City Hall din New York
'Twas a wonderful craft
„A fost un meșteșug minunat
She was rigged fore and aft
Era trucată înainte și înapoi
And oh, how the wild wind drove her
Și o, cum a mânat-o vântul sălbatic
She stood several blasts
A suportat mai multe explozii
She had twenty seven masts
Ea avea douăzeci și șapte de catarge
And they called her The Irish Rover
Și i-au numit-o The Irish Rover
We had one million bags of the best Sligo rags
Aveam un milion de pungi cu cele mai bune cârpe din Sligo
We had two million barrels of stone
Aveam două milioane de butoaie de piatră
We had three million sides of old blind horses hides
Aveam trei milioane de laturi de piei vechi de cai orbi
We had four million barrels of bones
Aveam patru milioane de barili de oase
We had five million hogs
Am avut cinci milioane de porci
And six million dogs
Și șase milioane de câini
Seven million barrels of porter
Șapte milioane de barili de port
We had eight million bails of old nanny-goats' tails
Aveam opt milioane de cauțiuni de cozi vechi de dădacă
In the hold of the Irish Rover
În cala lui Irish Rover
There was awl Mickey Coote
Acolo era Mickey Coote
Who played hard on his flute
Care cânta din greu la flaut
When the ladies lined up for a set
Când doamnele s-au aliniat pentru un set
He was tootin' with skill
Făcea cu îndemânare
For each sparkling quadrille
Pentru fiecare cvadril sclipitor
Though the dancers were fluther'd and bet
Deși dansatorii erau agitați și pariau
With his smart witty talk
Cu vorbăria lui inteligentă
He was cock of the walk
El a fost cocoșul plimbării
And he rolled the dames under and over
Și a rostogolit doamnele în jos și peste
They all knew at a glance
Toți au știut dintr-o privire
When he took up his stance
Când și-a luat poziția
That he sailed in The Irish Rover
Că a navigat în The Irish Rover
There was Barney McGee
Acolo era Barney McGee
From the banks of the Lee
De pe malurile Lee
There was Hogan from County Tyrone
Era Hogan din County Tyrone
There was Johnny McGirr
Era Johnny McGirr
Who was scared stiff of work
Care i-a fost frică de muncă
And a man from Westmeath called Malone
Și un bărbat din Westmeath pe nume Malone
There was Slugger O'Toole
A fost Slugger O'Toole
Who was drunk as a rule
Cine era beat de regulă
And Fighting Bill Treacy from Dover
Și lupta împotriva lui Bill Treacy din Dover
And your man, Mick MacCann
Și omul tău, Mick MacCann
From the banks of the Bann
De pe malurile Bannului
Was the skipper of the Irish Rover
A fost comandantul roverului irlandez
For a sailor it's always a bother in life
Pentru un marinar este întotdeauna o problemă în viață
It's so lonesome by night and day
E atât de singuratic noaptea și ziua
That he longs for the shore
Că tânjește după țărm
And a charming young whore
Și o târfă tânără fermecătoare
Who will melt all his troubles away
Care își va topi toate necazurile
Oh, the noise and the rout
Oh, zgomotul și dezamăgirea
Swillin' poitin and stout
Swilling poitin și stout
For him soon the torment's over
Pentru el în curând chinul s-a terminat
Of the love of a maid
De dragostea unei servitoare
He is never afraid
Nu se teme niciodată
An old salt from the Irish Rover
O sare veche de la Irish Rover
We had sailed seven years
Navigasem șapte ani
When the measles broke out
Când a izbucnit rujeola
And the ship lost its way in the fog
Și nava și-a pierdut drumul în ceață
And that whale of a crew
Și acea balenă a unui echipaj
Was reduced down to two
S-a redus la două
Just myself and the Captain's old dog
Doar eu și bătrânul câine al Căpitanului
Then the ship struck a rock
Apoi nava a lovit o stâncă
Oh Lord what a shock
Doamne, ce șoc
The bulkhead was turned right over
Peretele etanș a fost răsturnat
Turned nine times around
S-a întors de nouă ori
And the poor old dog was drowned
Și bietul câine bătrân a fost înecat
I'm the last of The Irish Rover
Sunt ultimul din The Irish Rover

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.