Irish Rover Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Dublinliler - İrlanda Gezgini

by The Dubliners

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Dubliners Irish Rover

The Irish Rover by the Dubliners and the Pogues
Dublinliler ve Pogue'ların yazdığı İrlanda Rover'ı
This is the progression that I find most fun to play, basically the whole song goes:
Çalmayı en eğlenceli bulduğum ilerleme bu, temelde şarkının tamamı şöyle:
So once you get the hang of it you're set. This is a whacky song so don't hold
Yani bir kere alıştığınızda hazırsınız. Bu çılgın bir şarkı o yüzden bekleme
back from going a little crazy and having fun!
biraz çılgına dönüp eğlenmekten geri döndüm!
Here's the lyrics with an example of when the chords are played:
Akorların ne zaman çalındığını gösteren bir örnekle birlikte şarkı sözleri:
On the Fourth of July, eighteen hundred and six
4 Temmuz bin sekiz yüz altı
We set sail from the sweet Cobh of Cork
Cork'un tatlı Cobh'undan yelken açtık
We were sailing away with a cargo of bricks
Bir tuğla yüküyle yelken açıyorduk
For the Grand City Hall in New York
New York'taki Büyük Belediye Binası için
'Twas a wonderful craft
Harika bir zanaattı
She was rigged fore and aft
Baştan aşağı teçhizatla donatılmıştı
And oh, how the wild wind drove her
Ve ah, vahşi rüzgar onu nasıl sürükledi
She stood several blasts
Birkaç patlamaya dayandı
She had twenty seven masts
Yirmi yedi direği vardı
And they called her The Irish Rover
Ve ona İrlanda Roverı adını verdiler
We had one million bags of the best Sligo rags
En iyi Sligo paçavralarından bir milyon çantamız vardı
We had two million barrels of stone
İki milyon varil taşımız vardı
We had three million sides of old blind horses hides
Üç milyon adet eski kör at derimiz vardı
We had four million barrels of bones
Dört milyon varil kemiğimiz vardı
We had five million hogs
Beş milyon domuzumuz vardı
And six million dogs
Ve altı milyon köpek
Seven million barrels of porter
Yedi milyon varil hamal
We had eight million bails of old nanny-goats' tails
Sekiz milyon kefalet yaşlı dadı keçi kuyruğumuz vardı
In the hold of the Irish Rover
İrlanda Rover'ının elinde
There was awl Mickey Coote
Bay Mickey Coote vardı
Who played hard on his flute
Flütünü kim sert çaldı
When the ladies lined up for a set
Bayanlar bir set için sıraya girdiğinde
He was tootin' with skill
O beceriyle çalıyordu
For each sparkling quadrille
Her ışıltılı kadril için
Though the dancers were fluther'd and bet
Dansçılar telaşlanmış ve bahse girmiş olsalar da
With his smart witty talk
Akıllı esprili konuşmasıyla
He was cock of the walk
O yürüyüşün horozuydu
And he rolled the dames under and over
Ve kadınları aşağı yukarı yuvarladı
They all knew at a glance
Hepsi bir bakışta anladı
When he took up his stance
Duruşunu aldığında
That he sailed in The Irish Rover
The Irish Rover'da yelken açtığını
There was Barney McGee
Barney McGee vardı
From the banks of the Lee
Lee'nin kıyılarından
There was Hogan from County Tyrone
County Tyrone'dan Hogan vardı
There was Johnny McGirr
Johnny McGirr vardı
Who was scared stiff of work
Kim çalışmaktan korkuyordu
And a man from Westmeath called Malone
Ve Westmeath'ten Malone adında bir adam
There was Slugger O'Toole
Slugger O'Toole vardı
Who was drunk as a rule
Kural olarak kim sarhoştu
And Fighting Bill Treacy from Dover
Ve Dover'dan Bill Treacy ile Mücadele
And your man, Mick MacCann
Ve adamın Mick MacCann
From the banks of the Bann
Bann kıyılarından
Was the skipper of the Irish Rover
İrlanda Rover'ın kaptanıydı
For a sailor it's always a bother in life
Bir denizci için bu, hayatta her zaman bir sıkıntıdır
It's so lonesome by night and day
Gece gündüz o kadar yalnız ki
That he longs for the shore
Kıyıyı özlediğini
And a charming young whore
Ve büyüleyici bir genç fahişe
Who will melt all his troubles away
Bütün dertlerini kim eritecek
Oh, the noise and the rout
Ah, gürültü ve bozgun
Swillin' poitin and stout
Poitin ve şişman swillin'
For him soon the torment's over
Onun için yakında işkence sona erecek
Of the love of a maid
Bir hizmetçinin aşkından
He is never afraid
O asla korkmaz
An old salt from the Irish Rover
İrlanda Rover'ından eski bir tuz
We had sailed seven years
Yedi yıl yelken açtık
When the measles broke out
Kızamık ortaya çıktığında
And the ship lost its way in the fog
Ve gemi sisin içinde yolunu kaybetti
And that whale of a crew
Ve o mürettebatın balinası
Was reduced down to two
İkiye indirildi
Just myself and the Captain's old dog
Sadece ben ve Kaptan'ın yaşlı köpeği
Then the ship struck a rock
Sonra gemi bir kayaya çarptı
Oh Lord what a shock
Aman Tanrım ne şok
The bulkhead was turned right over
Bölme tam tersine çevrildi
Turned nine times around
Dokuz kez döndü
And the poor old dog was drowned
Ve zavallı yaşlı köpek boğuldu
I'm the last of The Irish Rover
Ben İrlanda Rover'ın sonuncusuyum

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.