McAlpine's Fusiliers Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Dublińczycy - Fizylierzy McAlpine'a
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
McAlpine's Fusiliers as performed by The Dubliners
Fizylierzy McAlpine'a w wykonaniu The Dubliners
(written by Dominic Behan)
(napisane przez Dominica Behana)
(Spoken)'Twas in the year of 'thirty-nine
(Mówione) To było w roku trzydziestym dziewiątym
When the sky was full of lead
Kiedy niebo było pełne ołowiu
When Hitler was heading for Poland
Kiedy Hitler zmierzał do Polski
And Paddy, for Holyhead.
I Paddy dla Holyhead.
Come all you pincher laddies
Przyjdźcie wszyscy, pinczery
And you long-distance men
A wy, ludzie na odległość
Don't ever work for McAlpine
Nigdy nie pracuj dla McAlpine'a
For Wimpey, or John Laing
Dla Wimpeya czy Johna Lainga
You'll stand behind a mixer
Staniesz za mikserem
Until your skin is turned to tan
Dopóki twoja skóra nie zmieni się w opaleniznę
And they'll say, Good on you, Paddy
A oni powiedzą: Brawo, Paddy
With your boat-fare in your hand.
Z opłatą za łódź w dłoni.
Oh, the craic was good in Cricklewood
Och, szaleństwo było dobre w Cricklewood
And they wouldn't leave the Crown
I nie chcieli opuścić Korony
With glasses flying and Biddys crying
Z latającymi okularami i płaczącą Biddys
'Cause Paddy was going to town.
Bo Paddy jechał do miasta.
Oh mother dear, I'm over here
O matko kochana, jestem tutaj
And I'm never coming back
I nigdy nie wrócę
What keeps me here is the reek o' beer
To, co mnie tu trzyma, to smród piwa
The ladies and the craic.
Panie i szaleńcy.
I come from county Kerry
Pochodzę z hrabstwa Kerry
The land of eggs and bacon
Kraina jajek i bekonu
And if you think I'll eat your fish 'n' chips
A jeśli myślisz, że zjem twoją rybę z frytkami
Oh dear then you're mistaken.
Och, kochanie, więc się mylisz.
V 1: As down the glen came McAlpines men with their shovels slung behind them
V 1: W dół doliny nadeszli ludzie z McAlpines z łopatami przewieszonymi za sobą
'Twas in the pub that they drank their sub and out in the spike you'll find them
„To w pubie wypili swojego drinka, a znajdziesz ich w kolcu
They sweated blood and they washed down mud with pints and quarts of beer
Pocili się krwią i popijali błoto kuflami i kwartami piwa
And now we're on the road again with McAlpine's Fusiliers
A teraz znów jesteśmy w drodze z Fizylierami McAlpine'a
V 2: I stripped to the skin with Darkie Finn way down upon the Isle of Grain
V 2: Rozebrałem się do skóry z Darkiem Finnem na Wyspie Zboża
With Horse Face O'Toole, we knew the rule, no money if you stopped for rain.
W przypadku Horse Face O'Toole znaliśmy zasadę: nie ma pieniędzy, jeśli zatrzymasz się na deszcz.
McAlpine's God was a well filled hod, your shoulders cut to bits and seared,
Bóg McAlpine'a był dobrze wypełnionym mięsem, z ramionami pociętymi na kawałki i przypalonymi,
And woe to he who looked for tea with McAlpine's Fusiliers
I biada temu, kto szukał herbaty z fizylierami McAlpine'a
V 3: I remeber the day that Bear O'Shea fell into a concrete stairs.
V 3: Pamiętam dzień, w którym Bear O'Shea wpadł na betonowe schody.
What Horse Face said when he saw him dead it wasn't what the rich called prayers.
To, co powiedział Koński Twarz, kiedy zobaczył go martwego, nie było tym, co bogaci nazywali modlitwami.
I'm a navvy short was the one retort that reached unto my ears
Jestem w marynarce wojennej – brzmiała odpowiedź, która dotarła do moich uszu
When the going's rough then you must be tough with McAlpine's Fusiliers
Gdy sytuacja jest trudna, musisz stawić czoła Fizylierom McAlpine’a
V 4: I've worked 'til the sweat nearly had me bet, with Russian, Czech and Pole.
V 4: Pracowałem aż się spociłem, z Rosjaninem, Czechem i Polakiem.
On shuddering jams up the hydro dams or underneath the Thames in a hole.
Na drżących zatorach w górę zapór wodnych lub pod Tamizą w dziurze.
I've grabbed it hard and I've got niggard and many a ganger's fist across me ears.
Złapałem to mocno i mam za uszami czarnucha i niejedną gangsterską pięść.
If you pride your life won't your join by christ, with McAlpine's Fusiliers
Jeśli jesteś dumny ze swojego życia, nie dołączysz do Chrystusa z Fizylierami McAlpine'a
hope you enjoy it.
mam nadzieję, że ci się spodoba.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
