Seven Drunken Nights Versuri Traducere în Română

The Dubliners - Seven Drunken Nights

by The Dubliners

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Dubliners Seven Drunken Nights

As I went home on monday night, as drunk as drunk could be
Pe când m-am dus acasă luni seara, cât de beat putea fi
I saw a horse outside the door, where my own horse should be
Am văzut un cal în afara ușii, unde ar trebui să fie propriul meu cal
So I call the wife and I says to her "Would you kindly tell to me:
Așa că o sun pe soție și îi spun „Ai vrea să-mi spui:
Who owns that horse outside the door, where my own horse should be?"
Cine stăpânește acel cal în afara ușii, unde ar trebui să fie propriul meu cal?"
Ha! You're drunk, you're drunk. You silly old fool. Still you cannot see
Ha! Ești beat, ești beat. Prostule bătrâne. Totuși nu poți vedea
Thats a lovely sow that me mother sent to me
Este o scroafe minunată pe care mi-a trimis-o mama
Well many a days I traveled a hundred miles or more
Ei bine, de multe zile am călătorit o sută de mile sau mai mult
But I sow with a saddle on, I never seen before
Dar semăn cu șa, nu am mai văzut
(the same chord progression for the rest of the verses/chorus')
(aceeași progresie a acordurilor pentru restul versurilor/refren)
And as I went home on Tuesday night as drunk as drunk could be
Și când m-am dus acasă marți seara, cât de beat putea fi
I saw a coat behind the door where my old coat should be
Am văzut o haină în spatele ușii unde ar trebui să fie vechea mea haină
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Ei bine, mi-am zis soție și i-am spus: Îmi spui cu amabilitate
Who owns that coat behind the door where my old coat should be
Cine deține haina aceea din spatele ușii unde ar trebui să fie vechea mea haină
Ah, you're drunk,
Ah, ești beat,
you're drunk you silly old fool,
esti beat, prostule batran,
still you can not see
tot nu poti vedea
That's a woollen blanket that me mother sent to me
Este o pătură de lână pe care mama mi-a trimis-o
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Ei bine, de multe ori am călătorit o sută de mile sau mai mult
But buttons in a blanket sure I never saw before
Dar nasturi într-o pătură sigur că nu i-am văzut niciodată înainte
And as I went home on Wednesday night as drunk as drunk could be
Și când m-am dus acasă miercuri seara, cât de beat putea fi
I saw a pipe up on the chair where my old pipe should be
Am văzut o țeavă sus pe scaun, unde ar trebui să fie vechea mea țeavă
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Ei bine, mi-am zis soție și i-am spus: Îmi spui cu amabilitate
Who owns that pipe up on the chair where my old pipe should be
Cine deține țeava aceea de pe scaunul unde ar trebui să fie vechea mea țeavă
Ah, you're drunk,
Ah, ești beat,
you're drunk you silly old fool,
esti beat, prostule batran,
still you can not see
tot nu poti vedea
That's a lovely tin whistle that me mother sent to me
Este un fluier minunat pe care mama mi l-a trimis
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Ei bine, de multe ori am călătorit o sută de mile sau mai mult
But tobacco in a tin whistle sure I never saw before
Dar tutun într-un fluier de tablă sigur că n-am mai văzut până acum
And as I went home on Thursday night as drunk as drunk could be
Și când m-am dus acasă joi seara, cât de beat putea fi
I saw two boots beneath the bed where my old boots should be
Am văzut două cizme sub pat unde ar trebui să fie vechile mele cizme
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Ei bine, mi-am zis soție și i-am spus: Îmi spui cu amabilitate
Who owns them boots beneath the bed where my old boots should be
Cine deține cizmele lor sub pat, unde ar trebui să fie vechile mele cizme
Ah, you're drunk,
Ah, ești beat,
you're drunk you silly old fool,
esti beat, prostule batran,
still you can not see
tot nu poti vedea
They're two lovely Geranium pots me mother sent to me
Sunt două ghivece minunate de Geranium pe care mi le-a trimis mama
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Ei bine, de multe ori am călătorit o sută de mile sau mai mult
But laces in Geranium pots I never saw before
Dar șireturi în ghivece de Geranium nu am mai văzut până acum
And as I went home on Friday night as drunk as drunk could be
Și când m-am dus acasă vineri seara, cât de beat putea fi
I saw a head upon the bed where my old head should be
Am văzut un cap pe pat unde ar trebui să fie vechiul meu cap
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Ei bine, mi-am zis soție și i-am spus: Îmi spui cu amabilitate
Who owns that head upon the bed where my old head should be
Cine deține acel cap pe patul unde ar trebui să fie vechiul meu cap
Ah, you're drunk,
Ah, ești beat,
you're drunk you silly old fool,
esti beat, prostule batran,
still you can not see
tot nu poti vedea
That's a baby boy that me mother sent to me
Este un băiețel pe care mama l-a trimis la mine
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Ei bine, de multe ori am călătorit o sută de mile sau mai mult
But a baby boy with his whiskers on sure I never saw before
Dar un băiețel cu mustăți, sigur că nu l-am văzut niciodată înainte
And as I went home on Saturday night as drunk as drunk could be
Și când m-am dus acasă sâmbătă seara, cât de beat putea fi
I saw two hands upon her breasts where my old hands should be
Am văzut două mâini pe sânii ei acolo unde ar trebui să fie vechile mele mâini
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Ei bine, mi-am zis soție și i-am spus: Îmi spui cu amabilitate
Who owns them hands upon your breasts where my old hands should be
Cine le deține mâinile pe sânii tăi acolo unde ar trebui să fie vechile mele mâini
Ah, you're drunk,
Ah, ești beat,
you're drunk you silly old fool,
esti beat, prostule batran,
still you can not see
tot nu poti vedea
That's a lovely night gown that me mother sent to me
Este o rochie de noapte minunată pe care mi-a trimis-o mama
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Ei bine, de multe ori am călătorit o sută de mile sau mai mult
But fingers in a night gown sure I never saw before
Dar degetele într-o rochie de noapte sigur nu le-am mai văzut până acum
As I went home on Sunday night as drunk as drunk could be
Când m-am dus acasă duminică seara, cât de beat putea fi
I saw a thing in her thing where my old thing should be
Am văzut un lucru în chestia ei unde ar trebui să fie vechiul meu
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me
Ei bine, mi-am zis soție și i-am spus: Îmi spui cu amabilitate
Who owns that thing in your thing where my old thing should be
Cine deține acel lucru din chestia ta, unde ar trebui să fie vechiul meu lucru
Ah, you're drunk,
Ah, ești beat,
you're drunk you silly old fool,
esti beat, prostule batran,
still you can not see
tot nu poti vedea
That's a lovely tin whistle that me mother sent to me
Este un fluier minunat pe care mama mi l-a trimis
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more
Ei bine, de multe ori am călătorit o sută de mile sau mai mult
But hair on a tin whistle sure I never saw before
Dar părul pe un fluier de tablă sigur că n-am mai văzut până acum
Thanks to celtic-lyrics .com for the original words (all seven verses at that)
Mulțumim lui celtic-lyrics .com pentru cuvintele originale (toate cele șapte versuri în continuare)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.