The Irish Navy Letras Tradução em Português
Os Dubliners - A Marinha Irlandesa
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Someone told me since, the three vessel mentioned in the song
Alguém me disse desde então, os três navios mencionados na música
have been decommissioned and scrapped decades ago and I
foram desativados e sucateados há décadas e eu
imagine there probably won't be a Russian invader anymore...
imagine que provavelmente não haverá mais um invasor russo...
The Clona, the Meabh and the Mucha
O Clona, o Meabh e o Mucha
The pride of the Irish navy
O orgulho da marinha irlandesa
When the Captain he blows on his whistle
Quando o Capitão ele apita
All the sailors go home for their tea
Todos os marinheiros vão para casa tomar chá
While the army is off in the Kongo
Enquanto o exército está no Kongo
In Cyprus or some foreign parts
Em Chipre ou em algumas partes estrangeiras
Our navy is strained to the limits
Nossa marinha está sob pressão até o limite
Deploying its nautical acts
Implantando seus atos náuticos
One day from the Russian invader
Um dia do invasor russo
Defending our very odd fish
Defendendo nosso peixe muito estranho
We found it was just the red herring
Descobrimos que era apenas uma pista falsa
From the signals we got from the cis'
Dos sinais que recebemos dos cis'
Each year they go on manoeuvres
Todos os anos eles fazem manobras
To prepare for defence they are keen
Para se preparar para a defesa, eles estão ansiosos
Sometimes it's the Lakes of Killarney
Às vezes são os Lagos de Killarney
More often the pond in the Green
Mais frequentemente a lagoa no Verde
The canal it could be of assistance
O canal pode ajudar
In defending our own holy ground
Ao defender nosso próprio solo sagrado
But due to proposed legislation
Mas devido à legislação proposta
We'll have to sail all the way round
Teremos que navegar por toda a volta
We are a seafaring nation
Somos uma nação marítima
Defence of our land is a right
A defesa da nossa terra é um direito
We'd fight like the devil all morning
Nós lutaríamos como o diabo a manhã toda
Provided we're home by the night
Desde que estejamos em casa à noite
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
