The Wild Rover Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Dublińczycy – Dziki łazik

by The Dubliners

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Dubliners The Wild Rover

Dubliners ? The wild rover
Dublińczycy? Dziki łazik
I've been a wild rover for many a year
Od wielu lat jestem dzikim wędrowcem
I spent all me money on whiskey and beer
Wszystkie pieniądze wydałem na whisky i piwo
But now I'm returning with gold in great store
Ale teraz wracam ze złotem w świetnym sklepie
And I never will play the wild rover no more
I nigdy więcej nie zagram w dzikiego łazika
chorus:
refren:
And it's no nay never, no nay never no more
I nie, nie, nigdy, nie, nigdy więcej
Will I play the wild rover, no never, no more
Czy zagram w dzikiego łazika, nie, nigdy, nigdy więcej
I went in to an alehouse I used to frequent
Wszedłem do piwiarni, w której często bywałem
And I told the landlady me money was spent
I powiedziałem gospodyni, że pieniądze zostały wydane
I asked her for credit, she answered me "Nay!"
Poprosiłem ją o kredyt, odpowiedziała mi: „Nie!”
"Such custom as yours I could have any day!"
„Taki zwyczaj jak twój mógłbym mieć każdego dnia!”
I took out of me pocket ten sovereigns bright
Wyjąłem z kieszeni dziesięć jasnych suwerenów
And the landlady's eyes opened wide with delight
A oczy gospodyni otworzyły się szeroko z zachwytu
She said: "I have whiskeys and wines on the best!
Powiedziała: „Mam najlepsze whisky i wina!
And the words that I told you were only in jest!"
A słowa, które ci powiedziałem, były tylko żartem!”
I'll go home to my parents, confess what I've done
Wrócę do domu, do rodziców, wyznam, co zrobiłem
And ask them to pardon their prodigal son
I poproś ich, aby przebaczyli swemu synowi marnotrawnemu
And when they've caressed me as oftimes before
I kiedy mnie pieściły, jak to często bywało wcześniej
I never will play the wild rover no more.
Nigdy więcej nie zagram w dzikiego łazika.
chorus (x2)
chór (x2)
\___________________________________/
\____________________________________/

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.