Both Hands Full Testo Traduzione Italiana
L'era Eames: entrambe le mani impegnate
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Some more chords for another great Eames Era song. I'm not certain of the lyrics; there
Ancora qualche accordo per un'altra grande canzone dell'era degli Eames. Non sono sicuro dei testi; lì
actually aren't any available online, so I've done the best I can. I think it's more or
in realtà non ce ne sono disponibili online, quindi ho fatto del mio meglio. Penso che sia più o
less correct lyrically; the only verse I have no idea about is the first line.
meno corretto dal punto di vista lirico; l'unico verso di cui non ho idea è la prima riga.
I'm just (a saddle I don't "onedestate?" my form?)
Sono solo (una sella che non "oneestate?" la mia forma?)
I bet a lot cause I'm no use for these damaged bruises
Scommetto molto perché non sono utile per questi lividi danneggiati
If I get the chance again
Se ne avrò di nuovo l'occasione
Pay my bid to all my friends
Paga la mia offerta a tutti i miei amici
Enough off for their old
Basta con i loro vecchi
stories again
ancora storie
That's how I know
Ecco come lo so
When the good's all worn through and
Quando il buono è tutto consumato e
We need to go home
Dobbiamo andare a casa
And you've got your both hands full I guess so
E hai entrambe le mani occupate, immagino di sì
You'll do it the way that you think's the best
Lo farai nel modo che ritieni migliore
Go build a train surround my house and
Vai a costruire un treno che circondi la mia casa e
Don't forget about those
Non dimenticarti di quelli
Miniature trees they
Alberi in miniatura loro
Always entertain me
Intrattienimi sempre
And the kids are on the street again
E i bambini sono di nuovo in strada
I can't hear a word they're sayin
Non riesco a sentire una parola di quello che dicono
But I know they're happy and
Ma so che sono felici e
That's all I need to know
Questo è tutto quello che ho bisogno di sapere
Want to nose down and oh
Voglio abbassare il naso e oh
Time to go home
È ora di andare a casa
And you've got your both hands full I guess so
E hai entrambe le mani occupate, immagino di sì
You'll do it the way that you think's the best cause
Lo farai nel modo che ritieni sia la causa migliore
That's how I know
Ecco come lo so
When the good's all worn through and they
Quando il buono sarà tutto logoro e loro
Need to go home
Ho bisogno di andare a casa
And you've got your both hands full I guess so
E hai entrambe le mani occupate, immagino di sì
You'll do it the way that you think's the best cause...
Lo farai nel modo che ritieni sia la causa migliore...
C Am F (G?)
DO Am F (SOL?)
Are you normal
Sei normale?
If it's normal
Se è normale
Or if it's just a phase we do
O se è solo una fase che facciamo
Will things ever
Le cose accadranno mai
Get much better
Migliora molto
Oh well it's all I look forward to
Oh beh, è tutto ciò che non vedo l'ora
All our friends have gone home
Tutti i nostri amici sono tornati a casa
And you've got your both hands full I guess
E hai entrambe le mani occupate, immagino
So I'll do it the way that I think's the best cause...
Quindi lo farò nel modo che penso sia la causa migliore...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.