Don't Blow It Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Wybrani – nie schrzań tego
by The Elected
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Title: Don't Blow It
Tytuł: Nie zepsuj tego
Tabbed for you by Barry Kaczor
Zakładane dla Ciebie przez Barry'ego Kaczora
(electric drum beat intro)
(wstęp do rytmu perkusji elektrycznej)
Someone out there loves you.
Ktoś tam cię kocha.
You know who you are.
Wiesz kim jesteś.
Someone out there's waiting for you.
Ktoś tam na ciebie czeka.
'cause you're a shining star.
bo jesteś świecącą gwiazdą.
And when the right time comes
I kiedy nadejdzie odpowiedni czas
You're going to break their heart.
Złamiesz im serce.
So when the right time comes.
Więc kiedy nadejdzie odpowiedni czas.
Don't blow it.
Nie dmuchaj.
Don't throw it away.
Nie wyrzucaj tego.
Keep playing C for one more bar, then the synth comes in:
Graj C jeszcze przez jeden takt, po czym włącza się syntezator:
And I'm that voice you're hearing in the dark,
I jestem tym głosem, który słyszysz w ciemności,
the one that knows your name.
ten, który zna twoje imię.
And I'm that choice you're making with your heart.
A ja jestem tym wyborem, którego dokonujesz sercem.
And I'll take all the blame.
I wezmę na siebie całą winę.
So when the right time comes don't throw it away.
Więc kiedy nadejdzie odpowiedni czas, nie wyrzucaj tego.
Yeah, when the right time comes, you'll know it.
Tak, kiedy nadejdzie odpowiedni czas, będziesz o tym wiedział.
When the right time comes, you'll know it.
Kiedy nadejdzie odpowiedni czas, będziesz o tym wiedział.
Dm F C(two bars)
Dm F C (dwa słupki)
When the right time comes, don't blow it and break your heart.
Kiedy nadejdzie odpowiedni czas, nie zepsuj tego i nie złam sobie serca.
So don't blow it
Więc nie zepsuj tego
So don't blow it
Więc nie zepsuj tego
So don't blow it
Więc nie zepsuj tego
So don't blow it
Więc nie zepsuj tego
etc. until the end of the song
itd. aż do końca utworu
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
