Hey Hey Testo Traduzione Italiana
Gli Olmi - Ehi, ehi
by The Elms
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Title : Hey, Hey
Titolo: Ehi, ehi
Author: Owen Thomas and Brent Milligan
Autore: Owen Thomas e Brent Milligan
Copyright 2001 Birdwing Music
Copyright 2001 Birdwing Musica
corrections at castud528@aol.com
correzioni a castud528@aol.com
I recently saw the elms at Festival con Dios and they
Recentemente ho visto gli olmi al Festival con Dios e loro
were one of the best bands there. They are just getting
erano una delle migliori band lì. Stanno appena diventando
recognized, but they are going to be big.
riconosciuti, ma saranno grandi.
Intro: F
Introduzione: F
Verse 1:
Verso 1:
Yeah, hey hey guys! Hey hey guys!
Sì, ehi, ehi, ragazzi! Ehi, ehi, ragazzi!
What's the prize if we won it? If we won it?
Qual è il premio se lo vinciamo? Se lo vincessimo?
Yeah, hey hey girls! Hey hey girls!
Sì, ehi, ehi, ragazze! Ehi, ehi, ragazze!
What's the world got to offer? Got to offer?
Cosa ha da offrire il mondo? Hai da offrire?
Chorus:
Coro:
If you need it, you got it!
Se ne hai bisogno, ce l'hai!
I found it, I bought it!
L'ho trovato, l'ho comprato!
You can't ever take it or fake it!
Non puoi mai prenderlo o fingere!
Hey! Hey! Hey!
EHI! EHI! EHI!
Verse 2:
Verso 2:
Yeah, hey hey you! Hey hey you!
Sì, ehi, ehi tu! Ehi ehi tu!
Is it true...all the rumors? All the rumors?
È vero...tutte le voci? Tutte le voci?
Yeah, hey hey I...Hey hey I...
Sì, ehi ehi io... Ehi ehi io...
Should've tried...Tried this sooner.
Avrei dovuto provarci... Provarlo prima.
Tried this sooner
L'ho provato prima
Bridge:
Ponte:
If you want it you've got it.
Se lo vuoi, ce l'hai.
Everybody's gonna bow down some time.
Tutti si inchineranno prima o poi.
If you want it you've got it.
Se lo vuoi, ce l'hai.
And everybody's gonna bow down some time.
E tutti si inchineranno prima o poi.
Then you do half of verse 1, then back to the chorus 3x
Poi esegui metà della strofa 1, poi torni al ritornello 3 volte
CHORDS USED:
ACCORDI UTILIZZATI:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
