This Song 歌詞 日本語訳
敵 - この曲
by The Enemy
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Song - This Song
曲 - この曲
i saw these at leeds festival this year and though they were best band on the day, this
今年のリーズ・フェスティバルでこれらを観たけど、その日のベスト・バンドだったけど、これは
particular day also featured anti flag, taking back sunday and even rage against the machine!
この日はアンチフラッグもあり、日曜日を取り戻し、さらにはマシンに対して激怒しました!
this isnt the exact version, this is just a version i campe up with and sounds pretty
これは正確なバージョンではありません。これは私が考えたバージョンであり、かなり聞こえます
exactly right =)
まさにその通りです =)
*CAPO 4*
*カポ4*
Chords Used:
使用したコード:
F# X44200
F# X44200
Intro - A1 A2 (X8)
イントロ - A1 A2 (X8)
Half the kids who you grew up with
あなたが一緒に育った子供たちの半分は
were pushin prams by the time that they were just sixteen
彼らはわずか16歳の頃にはベビーカーを押していた
If love is a drug then where is the cure
愛が麻薬ならどこに治療法があるのか
For the girl who used to talk to you about her dream
あなたに夢を語ったあの子へ
And all the boys with all their toys
そして男の子たちはみんなおもちゃをたくさん持っている
Couldnt see the signs as we scortched out eyes with nicotine
ニコチンで目を焼き切ったので兆候が見えなかった
And the grown ups said, listen to your head
そして大人たちは言った、「頭の言うことを聞いて」
But our hearts were crying out for heroes on TV screens
でも私たちの心はテレビ画面の中のヒーローを求めて叫んでいた
Now this song is about you
さて、この歌はあなたのことです
Now this song is about...
さて、この曲は...
Changes in your mind
心の変化
Changes in your life
あなたの人生の変化
Changes in the times
時代の変化
And the reason you can't sleep at night
そして夜眠れない理由は
Changes in your mind
心の変化
Changes in your life
あなたの人生の変化
Changes in the times
時代の変化
And the reason you gave up the fight
そして戦いを放棄した理由
INTERLUDE - A1 A2 (X2)
間奏 - A1 A2 (X2)
Half the kids that arnt pushing prams,
ベビーカーを押していない子供の半分は、
Are pushing pills to boys and girls who are half their age
自分の半分の年齢の少年少女に薬を押し付けている
And the pubs and clubs are full of drunks,
そしてパブやクラブは酔っぱらいでいっぱいです。
They dont remember the day the were born or even their mum or the names
彼らは生まれた日や母親、名前さえも覚えていない
An old man sings a tune but hes drowned out by a fight next to a fruit
老人は歌を歌うが、果物の横での争いにかき消されてしまう
machine.
機械。
And all of this, our hearts, our nation, total lack of civilization
そしてこれらすべて、私たちの心、私たちの国家、文明の完全な欠如
will it ever be the same?
いつか同じになるだろうか?
Now, this song, is about, is about, is about you
さて、この曲は、あなたのことについてです、あなたについてです
Now, this song, is about, is about, is about you
さて、この曲は、あなたのことについてです、あなたについてです
Now, this song, is about, is about, is about you
さて、この曲は、あなたのことについてです、あなたについてです
Now, this song, is about, is about, is about you
さて、この曲は、あなたのことについてです、あなたについてです
Structure: Verse 1
構成: 第 1 節
all finished! like i said its my own version there you have comment if you think it
全部終わった!私が言ったように、それは私自身のバージョンだと思うなら、コメントしてください
changes =)
変更 =)
Punk2k6
パンク2k6
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.