Higher Ground 歌詞 日本語訳
ザ・フィーリーズ - ハイアー・グラウンド
by The Feelies
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From ccarlson@valsmtp.riag.com Wed Apr 9 12:56:45 1997
ccarlson@valsmtp.riag.com より 1997 年 4 月 9 日水曜日 12:56:45
Date: Sat, 29 Mar 1997 16:49:16 -0500
日付: 1997 年 3 月 29 日土曜日 16:49:16 -0500
From: ccarlson@valsmtp.riag.com
送信者: ccarlson@valsmtp.riag.com
To: guitar@olga.net
宛先: guitar@olga.net
Subject: Please replace my sloppy CRD!
件名: ずさんな CRD を交換してください。
While printing my CRD version of 'Higher Ground' by the Feelies that
フィーリーズの「Higher Ground」の CRD バージョンを印刷しているときに、
is currently at the OLGA, I noticed that I reversed a chord sequence
現在OLGAにいます、コードシーケンスを逆にしてしまったことに気づきました
throughout the song (the perils of cut 'n paste). The good (well,
曲全体を通して(カットアンドペーストの危険性)。良いところは(まあ、
better) version follows.
より良い) バージョンは次のとおりです。
Higher Ground
ハイアー グラウンド
(Glenn Mercer)
(グレン・マーサー)
Recorded by The Feelies on "Only Life" 1988
フィーリーズによる「オンリー・ライフ」1988年録音
G D Em (4x solo 8x with band, vocal enters on 8)
G D Em (4x ソロ 8x バンド付き、ボーカルは 8 に入る)
On my way
途中
Head-ing down
下に向かう
Time to find
見つける時間
High - er Ground
高地
In your arms
あなたの腕の中で
In my dreams
夢の中で
With you there
あなたと一緒に
With you there
あなたと一緒に
Chorus:
コーラス:
Be my light
私の光になってください
By my side
私のそばで
With you there
あなたと一緒に
Be my guide
私のガイドになってください
Verse II:
第 2 節:
On your way
途中
Try to find
探してみてください
Higher gorund
ハイゴーランド
For all time
ずっと
On your way
途中
Find a way
方法を見つける
In the light
光の中で
Hey, hey, hey
おい、おい、おい
Chorus II (slightly different lyrics):
コーラス II (歌詞が少し異なります):
Be my light
私の光になってください
By my side
私のそばで
With you there
あなたと一緒に
Be my guide
私のガイドになってください
Bridge:
ブリッジ:
Em (4x; let ring)
Em (4x; 鳴らしてください)
Guitar break through end of song:
曲の終わりまでのギターブレイク:
Verse chords w/guitar solo until fatigued or batteries wear out in
疲れたり電池が切れたりするまで、ギターソロ付きヴァースコード
Tube Screamer. End on Em.
チューブスクリーマー。エムで終了。
This is one of the greatest jam songs since "Down by the River" and
これは「ダウン・バイ・ザ・リバー」以来最高のジャム・ソングのひとつです。
the slower you play the lead, the better it sounds. Get that "woman
リードをゆっくり弾くほど、良い音になります。その「女性」を手に入れましょう
tone" and let the notes ring.
トーン」と音を鳴らしてみましょう。
Tab/Chord interpretation by Craig Carlson
Craig Carlson によるタブ譜/コード解釈
ccarlson@valsmtp.riag.com
ccarlson@valsmtp.riag.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
