Over the Wateree Paroles Traduction Française

Les hommes flottants - Au-dessus de l'eau

by The Floating Men

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Floating Men Over the Wateree

Over The Wateree by the Floating Men
Au-dessus de l'eau par les hommes flottants
Owned and Lyrics by Jeff Holmes and The Floating Men
Propriété et paroles de Jeff Holmes et The Floating Men
floatingmen.com
floatmen.com
No, I really couldn't stay
Non, je ne pouvais vraiment pas rester
What with all of these meetings to make
Avec toutes ces rencontres à faire
I keep waking up naked, clawed up, and
Je n'arrête pas de me réveiller nue, griffue, et
sore in a goddess's bed every day
j'ai mal dans le lit d'une déesse tous les jours
I'll take part of the blame
Je prendrai une part de responsabilité
If I seem a little lost in a daze
Si j'ai l'air un peu perdu dans un état second
Every time I think I got my feet on the ground
Chaque fois que je pense que j'ai les pieds sur terre
I look down
je baisse les yeux
and the ground moves away
et le sol s'éloigne
It goes shaking away
Ça va trembler
I look down and the ground moves away
Je baisse les yeux et le sol s'éloigne
Why the hell would I want any money?
Pourquoi diable voudrais-je de l'argent ?
With all these acres of anger to farm,
Avec tous ces hectares de colère à cultiver,
A quiet understanding with manhood, and
Une entente tranquille avec la virilité, et
a fist full of feathers and yarn?
un poing plein de plumes et de fils ?
I'm wading over the Wateree
Je patauge sur le Wateree
To lay me down in the shade of the trees
Pour m'allonger à l'ombre des arbres
In the shade of the trees
A l'ombre des arbres
I've been speaking in tongues
J'ai parlé en langues
With the breath of gods in my lungs
Avec le souffle des dieux dans mes poumons
I've been channeling Ponce de Leon
J'ai canalisé Ponce de Leon
Swallowing sunlight, and coming undone
Avaler la lumière du soleil et se défaire
I remember how tenderness tastes
Je me souviens du goût de la tendresse
I can still see the smile on her face
Je peux encore voir le sourire sur son visage
When she spotted me drunk on the trunk of the car
Quand elle m'a repéré ivre sur le coffre de la voiture
in Kentucky on the day of the race
au Kentucky le jour de la course
Laughing "My, what a waste!"
Rire "Mon Dieu, quel gâchis !"
Howling "My, what a pitiful waste!"
Hurlant "Mon Dieu, quel pitoyable gaspillage !"
Why the hell would I want any whiskey?
Pourquoi diable voudrais-je du whisky ?
When I done shot out the lights on the street
Quand j'ai fini, j'ai éteint les lumières de la rue
With a kerosene lantern in one hand and
Avec une lanterne à pétrole dans une main et
The mysteries of manhood clamped in my teeth
Les mystères de la virilité serrés entre mes dents
I'm wading over the Wateree
Je patauge sur le Wateree
To lay me down in the shade of the trees
Pour m'allonger à l'ombre des arbres
In the shade of the trees
A l'ombre des arbres
(Solo)
(Solo)
In the dark at the top of the stairs
Dans le noir en haut des escaliers
We were way to wasted to care
Nous étions bien trop perdus pour nous en soucier
Our naivet beaded like sweat on the walls,
Notre naïveté perlait comme de la sueur sur les murs,
hell, it hung like honey in the air
bon sang, ça pendait comme du miel dans l'air
But, hey, what's a memory or two
Mais bon, qu'est-ce qu'un souvenir ou deux
In the cycle of planets and moons?
Dans le cycle des planètes et des lunes ?
If I came here to claim the lifeless remains
Si je venais ici pour réclamer les restes sans vie
of my wildest dreams, I should know what to do
de mes rêves les plus fous, je devrais savoir quoi faire
I ought to know what to do
Je devrais savoir quoi faire
I should know what to do
Je devrais savoir quoi faire
Why the hell would I want Marijuana?
Pourquoi diable voudrais-je de la marijuana ?
With all these mountains of madness to move
Avec toutes ces montagnes de folie à déplacer
When the Martian marauders come marching
Quand les maraudeurs martiens arrivent en marche
they'll march without manhood
ils marcheront sans virilité
stuck to their shoes
collés à leurs chaussures
I'm wading over the Wateree
Je patauge sur le Wateree
To lay me down in the shade of the trees
Pour m'allonger à l'ombre des arbres
In the shade of the trees
A l'ombre des arbres

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.