If Work Permits Versuri Traducere în Română
Formatul - Dacă munca permite
by The Format
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
alright...
bine...
easy song if it's okay that it's alittle off.
cântec ușoară dacă e în regulă că e puțin dezactivat.
So the wind that blows across your room
Deci vântul care suflă prin camera ta
Carried cheap perfume onto your dresser
A dus parfum ieftin în comoda ta
It rained for jewelry and for credit cards
A plouat pentru bijuterii și pentru cărți de credit
Two tickets to a film I don??t remember
Două bilete la un film pe care nu-mi amintesc
One day you??ll kiss your rabbit??s nose, pick up the phone
Într-o zi vei săruta nasul iepurelui tău, ridică telefonul
To find I've been turned over
Să constat că am fost întors
And you??ll grab that piece of gold
Și vei prinde acea bucată de aur
Only to find that the smell has taken over
Doar pentru a constata că mirosul a luat stăpânire
Now all the things you had, they aren??t the same...
Acum toate lucrurile pe care le aveai, nu sunt la fel...
As what you hold
Ca ceea ce ții
same chords heah:
aceleasi acorduri heah:
I'm standing in a room,
stau intr-o camera,
It??s filled with older folks pleading "baby listen"
Este plin de oameni mai în vârstă care roagă „bebelus ascultă”
And I scream as loud as anyone,
Și țip la fel de tare ca oricine,
But when asked to make a point I tend to whisper
Dar când mi se cere să fac un punct, tind să șoptesc
Now highways turn to tidal waves
Acum autostrăzile se transformă în valuri
They??re asking me to export all of your insecurities
Îmi cer să-ți export toate nesiguranța
But that wind that blows across your room
Dar vântul ăla care suflă prin camera ta
Its gonna set the sails, and send me back to you
O să pună pânzele și mă va trimite înapoi la tine
Sometimes, when sailors are sailing
Uneori, când marinarii navighează
They think twice, about where they??re anchoring
Ei se gândesc de două ori, unde se ancorează
And I think, I could make better use of my time on land
Și cred că aș putea folosi mai bine timpul meu pe uscat
Ill drink less
Voi bea mai puțin
Cause lord knows I could use a warm kiss
Pentru că Domnul știe că mi-ar plăcea un sărut cald
Instead of a cold goodbye
În loc de un rămas-bun rece
I??m writing the folks back home to tell them
Le scriu oamenilor de acasă să le spun
"Hey I??m doing alright"
"Hei, ma descurc bine"
It??s a shame what your father did to your brother??s head
Este păcat ce i-a făcut tatăl tău capului fratelui tău
He smashed it with a telephone
A spart-o cu un telefon
And your mother got scared and locked the door
Și mama ta s-a speriat și a încuiat ușa
You were only four, but lord you remember it
Aveai doar patru, dar, Doamne, îți amintești
So now you??re scared of love
Deci acum ți-e frică de dragoste
I??m here to tell you loves not some f**king blood on the receiver
Sunt aici să-ți spun că-ți iubește, nu un nenorocit de sânge pe receptor
Love is speaking in code
Dragostea vorbește în cod
It??s an inside joke
Este o glumă interioară
Love is coming home
Dragostea vine acasă
same chorus chords
aceleași acorduri de refren
Sometimes, when sailors are sailing
Uneori, când marinarii navighează
They think twice, about where they??re anchoring
Ei se gândesc de două ori, unde se ancorează
And I think, I could make better use of my time on land
Și cred că aș putea folosi mai bine timpul meu pe uscat
ill drink less
bea mai putin
cause lord knows I could use a warm kiss
pentru că Domnul știe că mi-ar plăcea un sărut cald
instead of a cold goodbye
în loc de un rămas-bun rece
I??m writing the folks back home to tell them
Le scriu oamenilor de acasă să le spun
"hey I??m doing alright"
"hei, ma descurc bine"
yeah I??m doing just fine
da, ma descurc bine
and if she seems as lonely as me.....
si daca pare la fel de singura ca mine.....
let her sink.
las-o sa se scufunde.
let her sink.
las-o sa se scufunde.
let her
lasa-o
pretty basic...actually, very very basic. SO probably not right, but it sounds alright to sing with.
destul de simplu... de fapt, foarte foarte de bază. Deci, probabil că nu este în regulă, dar sună bine să cânți cu el.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
