Dogtown Liedtext Deutsche Übersetzung

Die Fratellis – Dogtown

by The Fratellis

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Fratellis Dogtown

| C#5 E B5 F# | B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5 |
| C#5 E B5 F# | B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5 |
____________________________________________________
____________________________________________________
Dogtown
Hundestadt
(The Fratellis)
(Die Fratellis)
Capo: 2
Kapodaster: 2
||: C#5 E B5 F# | B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5 :||
||: C#5 E B5 F# | B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5 :||
There's a snakeskin bedroom bang in the middle
In der Mitte befindet sich ein Schlafzimmerknall aus Schlangenleder
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
Of a fun????ny little place called "Hell." (Oh well.)
Von einem lustigen kleinen Ort namens „Hölle“. (Na ja.)
Everybody there's got trouble by the dozen
Jeder dort hat Dutzende Probleme
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
It's a lone-ly little place to dwell . .
Es ist ein einsamer kleiner Ort zum Wohnen. .
. Hope I don't make the trip through the floor
. Ich hoffe, dass ich nicht durch den Boden stolpere
You told me once, "I want it but you wanted it more"
Du hast mir einmal gesagt: „Ich will es, aber du wolltest es mehr.“
||: C#5 E B5 F# | B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5 :||
||: C#5 E B5 F# | B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5 :||
I know kung fu, you know nothing
Ich kenne Kung Fu, du weißt nichts
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
But toge????-ther we can make it real. (Good deal.)
Aber gemeinsam können wir es Wirklichkeit werden lassen. (Gutes Angebot.)
Kicking our own way out of every prison
Wir treten unseren eigenen Weg aus jedem Gefängnis
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
With my brains and your high heels . .
Mit meinem Gehirn und deinen High Heels. .
. Love your myth coupled with your vast ocean . .
. Liebe deinen Mythos gepaart mit deinem riesigen Ozean. .
Take my eyes as the prize for your devotion . .
Nimm meine Augen als Preis für deine Hingabe. .
. Oh take me to El Rey I got this real need to pray
. Oh, bring mich nach El Rey, ich habe das echte Bedürfnis zu beten
. Come find me where the vampires all keep their heads on display
. Kommen Sie zu mir, wo alle Vampire ihre Köpfe zur Schau stellen
. I'm a new man living in a old skin
. Ich bin ein neuer Mann, der in einer alten Haut lebt
. I've been dead to you ever since Berlin
. Seit Berlin bin ich für dich gestorben
. Oh teacher, I'm restless, just say the word and I'll be blameless
. Oh Lehrer, ich bin unruhig, sag einfach das Wort und ich werde tadellos sein
Make me a saint I'll be the voice of restraint
Mach mich zu einem Heiligen, ich werde die Stimme der Zurückhaltung sein
I'll take their bullwhips and stones without a hint of complaint
Ich werde ihre Bullenpeitschen und Steine nehmen, ohne mich zu beschweren
||: C#5 E B5 F# | B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5 :||
||: C#5 E B5 F# | B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5 :||
I met God in Dogtown isn't it
Ich habe Gott in Dogtown getroffen, nicht wahr?
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
A fun??-ny thing to know you've died? (Doves cried.)
Ist es eine lustige Sache zu wissen, dass du gestorben bist? (Tauben weinten.)
Angels wept just as if I was a brother
Engel weinten, als wäre ich ein Bruder
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
And sang the blues for my bride . .
Und sang den Blues für meine Braut. .
I've been keeping time in a skeleton soul band
Ich habe in einer Skeleton-Soul-Band die Zeit gemessen
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
Don't it make your heart just bleed? (In-deed.)
Lässt es dir nicht einfach das Herz bluten? (In der Tat.)
Keeping my nose clean, hoping I can crash land
Ich halte meine Nase sauber und hoffe, dass ich eine Bruchlandung schaffe
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
Back where I've got mouths to feed . .
Zurück, wo ich Münder zum Füttern habe. .
. I'll be home once I've paid for my confusion . .
. Ich werde zu Hause sein, sobald ich für meine Verwirrung bezahlt habe. .
You'll see me in the fires of your own disillusion . . .
Du wirst mich im Feuer deiner eigenen Desillusionierung sehen. . .
1 3 1 3 & 4 &
1 3 1 3 & 4 &

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.