Dogtown 歌詞 日本語訳
ザ フラテリス - ドッグタウン
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
| C#5 E B5 F# | B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5 |
| C#5 E B5 F# | B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5 |
____________________________________________________
______________________________________________________
Dogtown
ドッグタウン
(The Fratellis)
(フラテリス)
Capo: 2
カポ: 2
||: C#5 E B5 F# | B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5 :||
||: C#5 E B5 F# | B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5 :||
There's a snakeskin bedroom bang in the middle
真ん中に蛇皮の寝室があります
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
Of a fun????ny little place called "Hell." (Oh well.)
「地獄」と呼ばれる楽しい小さな場所。 (ああ、まあ。)
Everybody there's got trouble by the dozen
そこにいる全員が十数人で問題を抱えている
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
It's a lone-ly little place to dwell . .
そこは住むには寂しい小さな場所だ。 。
. Hope I don't make the trip through the floor
。フロアを通らないことを祈ります
You told me once, "I want it but you wanted it more"
あなたは一度私にこう言いました、「私はそれが欲しいのに、あなたはもっとそれを望んでいた」
||: C#5 E B5 F# | B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5 :||
||: C#5 E B5 F# | B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5 :||
I know kung fu, you know nothing
私はカンフーを知っていますが、あなたは何も知りません
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
But toge????-ther we can make it real. (Good deal.)
でも、峠??-そうすれば、それを現実にすることができます。 (お得です。)
Kicking our own way out of every prison
あらゆる刑務所から自らの力で抜け出す
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
With my brains and your high heels . .
私の頭脳とあなたのハイヒールで。 。
. Love your myth coupled with your vast ocean . .
。広大な海と結びついた神話を愛してください。 。
Take my eyes as the prize for your devotion . .
あなたの献身に対する賞として私の目を受け取ってください。 。
. Oh take me to El Rey I got this real need to pray
。ああ、私をエル・レイのところへ連れて行ってください、本当に祈りたいのです
. Come find me where the vampires all keep their heads on display
。吸血鬼たちが皆首をかしげる場所に私を見つけに来てください
. I'm a new man living in a old skin
。私は古い肌の中に住む新しい男です
. I've been dead to you ever since Berlin
。ベルリン以来、私はあなたに死んでいた
. Oh teacher, I'm restless, just say the word and I'll be blameless
。ああ、先生、私は落ち着かないのですが、その言葉を言うだけで、私は責められなくなります
Make me a saint I'll be the voice of restraint
私を聖人にしてください、私は抑制の声になります
I'll take their bullwhips and stones without a hint of complaint
私は文句も言わずに彼らの鞭と石を受け取ります
||: C#5 E B5 F# | B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5 :||
||: C#5 E B5 F# | B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5 :||
I met God in Dogtown isn't it
ドッグタウンで神様に出会ったんだよね
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
A fun??-ny thing to know you've died? (Doves cried.)
楽しい?? - あなたが死んだことを知る必要はありますか? (鳩が泣きました。)
Angels wept just as if I was a brother
天使たちはまるで私が兄弟であるかのように泣いた
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
And sang the blues for my bride . .
そして花嫁のためにブルースを歌いました。 。
I've been keeping time in a skeleton soul band
スケルトンソウルバンドで時間を刻んできた
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
Don't it make your heart just bleed? (In-deed.)
心が血を流すだけじゃないの? (実際。)
Keeping my nose clean, hoping I can crash land
鼻をきれいにして不時着できることを願って
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
Back where I've got mouths to feed . .
食べ物を与える口がある場所に戻ってください。 。
. I'll be home once I've paid for my confusion . .
。混乱の代償を払ったら家に帰ります。 。
You'll see me in the fires of your own disillusion . . .
あなた自身の幻滅の炎の中で私を見るでしょう。 。 。
1 3 1 3 & 4 &
1 3 1 3 & 4 &
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
