Dogtown Versuri Traducere în Română

The Fratellis - Dogtown

by The Fratellis

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Fratellis Dogtown

| C#5 E B5 F# | B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5 |
| C#5 E B5 F# | B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5 |
____________________________________________________
________________________________________________________
Dogtown
Dogtown
(The Fratellis)
(The Fratellis)
Capo: 2
Capota: 2
||: C#5 E B5 F# | B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5 :||
||: C#5 E B5 F# | B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5 :||
There's a snakeskin bedroom bang in the middle
Se aude o bubuitură în dormitor din piele de șarpe în mijloc
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
Of a fun????ny little place called "Hell." (Oh well.)
Un loc distractiv numit "Iad". (Oh, bine.)
Everybody there's got trouble by the dozen
Toată lumea de acolo are probleme cu duzină
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
It's a lone-ly little place to dwell . .
Este un loc mic și singuratic unde să locuiești. .
. Hope I don't make the trip through the floor
. Sper să nu fac călătoria prin podea
You told me once, "I want it but you wanted it more"
Mi-ai spus odată: „Îmi doresc, dar tu ai vrut mai mult”
||: C#5 E B5 F# | B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5 :||
||: C#5 E B5 F# | B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5 :||
I know kung fu, you know nothing
Știu kung fu, nu știi nimic
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
But toge????-ther we can make it real. (Good deal.)
Dar împreună????-ther putem face realitate. (Ofertă bună.)
Kicking our own way out of every prison
Să ne dăm drumul din fiecare închisoare
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
With my brains and your high heels . .
Cu creierul meu și tocuri înalte. .
. Love your myth coupled with your vast ocean . .
. Iubește-ți mitul împreună cu oceanul tău vast. .
Take my eyes as the prize for your devotion . .
Luați ochii mei drept premiu pentru devotamentul vostru. .
. Oh take me to El Rey I got this real need to pray
. Du-mă la El Rey. Am această nevoie reală de a mă ruga
. Come find me where the vampires all keep their heads on display
. Vino să mă găsești acolo unde vampirii își țin toți capetele la vedere
. I'm a new man living in a old skin
. Sunt un om nou care trăiește într-o piele veche
. I've been dead to you ever since Berlin
. Sunt mort pentru tine încă de la Berlin
. Oh teacher, I'm restless, just say the word and I'll be blameless
. O, profesor, sunt neliniştit, spune doar cuvântul şi voi fi fără vină
Make me a saint I'll be the voice of restraint
Fă-mă un sfânt, voi fi vocea reținerii
I'll take their bullwhips and stones without a hint of complaint
Le voi lua biciurile și pietrele fără nicio urmă de plângere
||: C#5 E B5 F# | B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5 :||
||: C#5 E B5 F# | B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5 :||
I met God in Dogtown isn't it
L-am întâlnit pe Dumnezeu în Dogtown, nu-i așa
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
A fun??-ny thing to know you've died? (Doves cried.)
Un lucru amuzant să știi că ai murit? (Porumbeii au plâns.)
Angels wept just as if I was a brother
Îngerii plângeau ca și cum aș fi un frate
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
And sang the blues for my bride . .
Și a cântat blues pentru mireasa mea. .
I've been keeping time in a skeleton soul band
Am păstrat timpul într-o trupă de suflet schelet
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
Don't it make your heart just bleed? (In-deed.)
Nu-ți face inima să sângereze? (Într-adevăr.)
Keeping my nose clean, hoping I can crash land
Ținându-mi nasul curat, sperând că voi putea ateriza
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
B5 > C#5 C#5 B5 C#5 E5 C#5
Back where I've got mouths to feed . .
Înapoi unde am guri de hrănit. .
. I'll be home once I've paid for my confusion . .
. Voi fi acasă după ce voi plăti pentru confuzia mea. .
You'll see me in the fires of your own disillusion . . .
Mă vei vedea în focul propriei tale deziluzii. . .
1 3 1 3 & 4 &
1 3 1 3 & 4 &

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.