Flashlight Liedtext Deutsche Übersetzung
Die vorderen Unterteile – Taschenlampe
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tabbed from a live Front Bottoms performance video.
Auszug aus einem Live-Performance-Video von Front Bottoms.
(lyrics start at the very end of the second time through)
(Der Text beginnt ganz am Ende des zweiten Durchgangs)
e [----------------------------------------------------------------|
e [----------------------------------------------------------------|
B [----------------------------------------------------------------|
B [----------------------------------------------------------------|
G [----------------------------------------------------------------|
G [----------------------------------------------------------------|
D [--7----9----7---------------------------------------------------| x4
D [--7----9----7--------------------------------------------------| x4
A [--9----7----5----7----4----7----7-------------------------------|
A [--9----7----5----7----4----7----7----------------|
E [-----------------5----2----4----5-------------------------------|
E [-----------------5----2----4----5------------------------------|
..Please fall asleep so I can take pictures of you and hang them in my room...
..Bitte schlafe ein, damit ich Fotos von dir machen und in meinem Zimmer aufhängen kann...
e [---------------------------------------------------------------|
e [-----------------------------------------------|
B [---------------------------------------------------------------|
B [-----------------------------------------------|
G [---------------------------------------------------------------|
G [-----------------------------------------------|
D [----------------------------------7----------------------------|
D [----------------------------------7-------------|
A [--7---7---2---7---7---7---2---7---5----------------------------|
A [--7---7---2---7---7---7---2---7---5--------------|
E [--5---4---4---4---5---4---4---4--------------------------------|
E [--5---4---4---4---5---4---4---4--------------------------------|
...And it goes in in out through the mouth - breathing exercises I will never figure out...
...Und es geht durch den Mund hinein - Atemübungen, die ich nie herausfinden werde ...
e [---------------------------------------------------------------|
e [-----------------------------------------------|
B [---------------------------------------------------------------|
B [-----------------------------------------------|
G [---------------------------------------------------------------|
G [-----------------------------------------------|
D [--------------7---------------7--------------------------------|
D [--------------7--------------7-----------------|
A [--4---2---7---5---4---2---7---5--------------------------------|
A [--4---2---7---5---4---2---7---5-----------------|
E [--2---0---5-------2---0---5------------------------------------|
E [--2---0---5-------2---0---5---------------------|
...And I can hear your dog whistle from my bedroom yeah yeah *break*..
...Und ich kann deinen Hund aus meinem Schlafzimmer pfeifen hören, ja, ja *Pause*..
e [----------------------------------------------------------------|
e [----------------------------------------------------------------|
B [----------------------------------------------------------------|
B [----------------------------------------------------------------|
G [----------------------------------------------------------------|
G [----------------------------------------------------------------|
D [--7----9----7---------------------------------------------------| x5
D [--7----9----7--------------------------------------------------| x5
A [--9----7----5----7----4----7----7-------------------------------|
A [--9----7----5----7----4----7----7----------------|
E [-----------------5----2----4----5-------------------------------|
E [-----------------5----2----4----5------------------------------|
....She's says a lot of the kids we graduated with are now homeless...
... Sie sagt, dass viele der Kinder, mit denen wir unseren Abschluss gemacht haben, jetzt obdachlos sind ...
e [----------------------------------------------------------------|
e [----------------------------------------------------------------|
B [----------------------------------------------------------------|
B [----------------------------------------------------------------|
G [----------------------------------------------------------------|
G [----------------------------------------------------------------|
D [--------------------------------------7---7---------------------|
D [-------------------------------------7---7--------------------|
A [--7---7---2---7---7---7---7---2---7---5---5---------------------|
A [--7---7---2---7---7---7---7---2---7---5---5------|
E [--5---4---4---4---5---5---4---4---4-----------------------------|
E [--5---4---4---4---5---5---4---4---4---------------|
... and i can smell plastic burning, i can smell chemicals breaking down...
... und ich kann brennendes Plastik riechen, ich kann riechen, wie sich Chemikalien zersetzen ...
e [---------------------------------------------------------------|
e [-----------------------------------------------|
B [---------------------------------------------------------------|
B [-----------------------------------------------|
G [---------------------------------------------------------------|
G [-----------------------------------------------|
D [--------------7---------------7--------------------------------|
D [--------------7--------------7-----------------|
A [--4---2---7---5---4---2---7---5--------------------------------|
A [--4---2---7---5---4---2---7---5-----------------|
E [--2---0---5-------2---0---5------------------------------------|
E [--2---0---5-------2---0---5---------------------|
...and he will be able to hear her dog whistle...
...und er wird ihren Hund pfeifen hören können...
Post-chorus (fast strumming)
Post-Chorus (schnelles Klimpern)
e [---------------------------------------------------------------|
e [-----------------------------------------------|
B [---------------------------------------------------------------|
B [-----------------------------------------------|
G [---------------------------------------------------------------|
G [-----------------------------------------------|
D [------7--------------------------------------------------------|
D [------7---------------------------|
A [--4---5---7---7------------------------------------------------|
A [--4---5---7---7------------------------------------------------|
E [--2-------5---5------------------------------------------------|
E [--2-------5---5------------------------------------------------|
..And I will read the flashing, like a Morse code explanation, that will mean nothing
..Und ich werde das Blinken lesen, wie eine Morsecode-Erklärung, das wird nichts bedeuten
but take all night to figure out, out, out... *BREAK*
Aber nehmen Sie sich die ganze Nacht Zeit, um herauszufinden, herauszufinden, herauszufinden ... *PAUSE*
Verse / end (over lapping singing)
Vers / Ende (überlappender Gesang)
e [----------------------------------------------------------------|
e [----------------------------------------------------------------|
B [----------------------------------------------------------------|
B [----------------------------------------------------------------|
G [----------------------------------------------------------------|
G [----------------------------------------------------------------|
D [--7----9----7---------------------------------------------------|
D [--7----9----7--------------------------------------------------|
A [--9----7----5----7----4----7----7-------------------------------|
A [--9----7----5----7----4----7----7----------------|
E [-----------------5----2----4----5-------------------------------|
E [-----------------5----2----4----5------------------------------|
...Please fall asleep so I can take pictures of you and hang them in my room, so when I
...Bitte schlafe ein, damit ich Fotos von dir machen und sie in meinem Zimmer aufhängen kann, also wenn ich
wake up feel like yeah everything's alright
Wenn man aufwacht, hat man das Gefühl, dass alles in Ordnung ist
(When I am sad, I am sad - but when I'm happy, oh god I'm happy, there's just no place
(Wenn ich traurig bin, bin ich traurig – aber wenn ich glücklich bin, oh Gott, ich bin glücklich, da ist einfach kein Platz
in-between for us to meet)
zwischendurch, damit wir uns treffen können)
You are still here, you are still happy, you are still smiling and laughing, you are
Du bist immer noch hier, du bist immer noch glücklich, du lächelst und lachst immer noch, das bist du
still the only thing and everything I need in my life
immer noch das Einzige und Alles, was ich in meinem Leben brauche
(When I am sad, I am sad - but when I'm happy, oh god I am happy, there's just no place
(Wenn ich traurig bin, bin ich traurig – aber wenn ich glücklich bin, oh Gott, ich bin glücklich, da ist einfach kein Platz
in-between for us to meet)
zwischendurch, damit wir uns treffen können)
Please fall asleep so I can take pictures of you and hang them in my room, so when I
Bitte schlafe ein, damit ich Fotos von dir machen und sie in meinem Zimmer aufhängen kann, also wenn ich
wake up feel like yeah everything's alright
Wenn man aufwacht, hat man das Gefühl, dass alles in Ordnung ist
(When I am sad, I am sad - but when I'm happy, oh god I am happy, there's just no place
(Wenn ich traurig bin, bin ich traurig – aber wenn ich glücklich bin, oh Gott, ich bin glücklich, da ist einfach kein Platz
in-between for us to meet)
zwischendurch, damit wir uns treffen können)
You are still here, you are still happy, you are still smiling and laughing, you are
Du bist immer noch hier, du bist immer noch glücklich, du lächelst und lachst immer noch, das bist du
still the only thing and everything I need in my life
immer noch das Einzige und Alles, was ich in meinem Leben brauche
(When I am sad, I am sad - but when I'm happy, oh god I am happy, there's just no place
(Wenn ich traurig bin, bin ich traurig – aber wenn ich glücklich bin, oh Gott, ich bin glücklich, da ist einfach kein Platz
in-between for us to meet)
zwischendurch, damit wir uns treffen können)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.