Decent Days and Nights 歌詞 日本語訳
ザ・フューチャーヘッズ - まともな昼も夜も
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is a brand new problem, a problem without any clues
これはまったく新しい問題、手がかりのない問題です
If you know the clues it's easy to get through
ヒントを知っていれば突破するのは簡単です
horus1
ホルス1
But you look confused and you dont know what to do
でもあなたは混乱しているようで、何をしたらいいのか分からない
Its hard to get an answer when you havent got a clue
手がかりがないと答えを得るのは難しい
If you work it out tell me what you find . . (riff)
解決できたら、何を見つけたか教えてください。 。 (リフ)
If the least you can do is show some restraint
少なくともできることがあるなら、自制心を示すこと
Then the most you can do is get carried away
それなら夢中になるしかない
horus 2
ホルス2
(play riff instead of chords)
(コードの代わりにリフを弾いてください)
I can see that you look confused and you dont know what to do
あなたが混乱していて、何をすればいいのか分からないのがわかります
--Riff--
--リフ--
Say what you see, what you like
見たもの、好きなものを言ってください
If you work it out tell me what you find . . (riff)
解決できたら、何を見つけたか教えてください。 。 (リフ)
We can have a few decent days and nights . . (riff)
数日はまともな昼も夜も過ごせるだろう。 。 (リフ)
If you're meant to be here and you want to be late
ここに来るつもりで遅刻したいなら
The best thing you can do is get lost on the way
一番良いのは途中で道に迷うことだ
lost on the way, lost on the way
途中で道に迷った、途中で道に迷った
repeat horus 2
ホルス2を繰り返す
Middle 8
中8
(We could have a few x3) Decent days and nights
(x3 をいくつか持つこともできます) まともな昼と夜
(We could have a few x3) Decent days and nights
(x3 をいくつか持つこともできます) まともな昼と夜
If you want to make a guess you should know its not a game
推測したい場合は、それがゲームではないことを知っておく必要があります
'cause you'll never get another chance to make a guess again
だって、もう二度と推測する機会はないだろうから
make a guess again, make a guess again
また推測して、また推測して
repeat Verse 1
1節を繰り返します
But you look confused and you dont know what to do
でもあなたは混乱しているようで、何をしたらいいのか分からない
Its hard to get an answer if you havent got a clue
手がかりがないと答えを得るのは難しい
If you want to make a guess you should know its not a game
推測したい場合は、それがゲームではないことを知っておく必要があります
'cause you'll never get another chance to make a guess again
だって、もう二度と推測する機会はないだろうから
If you work it out tell me what you find
解決できたら、何を見つけたか教えてください
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
