Skip to the End Paroles Traduction Française

The Futureheads - Passer à la fin

by The Futureheads

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Futureheads Skip to the End

Skip to the End - Futureheads
Passer à la fin - Futureheads
Email: you can't know!
Email : vous ne pouvez pas savoir !
New song from new album, News and Tributes. 99% sure this is correct. Any mistakes, post
Nouvelle chanson du nouvel album, News and Tributes. 99% sont sûrs que c'est correct. Toute erreur, postez
comment. Timing is accurate, listen to track to get it perfect. It's usually on MTV2
commentaire. Le timing est précis, écoutez la piste pour qu'elle soit parfaite. C'est généralement sur MTV2
other song, lol. Hopefully it's only 3 chords.
une autre chanson, mdr. J'espère que ce n'est que 3 accords.
If I could cheat, i'd skip to the end.
Si je pouvais tricher, j'irais jusqu'au bout.
And deciiide if it's worth going through with.
Et décidez si cela vaut la peine de le faire.
Skip to the last paragraph before we start,
Passez au dernier paragraphe avant de commencer,
Is it a happy ending? Or a broken heart?
Est-ce une fin heureuse ? Ou un cœur brisé ?
If I could cheat, i'd skip to the end.
Si je pouvais tricher, j'irais jusqu'au bout.
And deciiide if it's worth going through with.
Et décidez si cela vaut la peine de le faire.
Skip to the last paragraph before we start
Passez au dernier paragraphe avant de commencer
Is it a happy ending? Or a broken heart?
Est-ce une fin heureuse ? Ou un cœur brisé ?
Happy Ending? Or a broken heart?
Une fin heureuse ? Ou un cœur brisé ?
(Naa Nanana Na Na) There's nothing to rely on.
(Naa Nanana Na Na) Il n'y a rien sur quoi compter.
Na) Come on, let's skip to the end.
Na) Allez, passons à la fin.
(Naa Nanana Na Na) There's nothing to fall back on.
(Naa Nanana Na Na) Il n'y a rien sur quoi s'appuyer.
Na) Come on, let's skip to the end.
Na) Allez, passons à la fin.
BRIDGE - Sort of rolling riff _
BRIDGE - Une sorte de riff roulant _
x2_|
x2_|
VERSE2 - SAME AS VERSE1
VERSET2 - IDENTIQUE AU VERSET1
When i've got teeth, i'll cut to the root,
Quand j'aurai des dents, je couperai jusqu'à la racine,
Then the end is absolute,
Alors la fin est absolue,
When it should make sense, i'll go through the roof,
Quand cela aura du sens, j'irai par le toit,
Then the end has living proof.
Alors la fin en a la preuve vivante.
then do the second half of VERSE1 again
puis refaites la seconde moitié du VERSE1
then CHORUS twice
puis CHORUS deux fois
the INTRO till end.
l'INTRO jusqu'à la fin.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.