Skip to the End Testo Traduzione Italiana
The Futureheads - Vai alla fine
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Skip to the End - Futureheads
Vai alla fine - Futureheads
Email: you can't know!
E-mail: non puoi saperlo!
New song from new album, News and Tributes. 99% sure this is correct. Any mistakes, post
Nuova canzone dal nuovo album, News and Tributes. Sono sicuro al 99% che sia corretto. Eventuali errori, pubblicare
comment. Timing is accurate, listen to track to get it perfect. It's usually on MTV2
commento. Il tempismo è accurato, ascolta la traccia per renderla perfetta. Di solito è su MTV2
other song, lol. Hopefully it's only 3 chords.
altra canzone, lol. Speriamo che siano solo 3 accordi.
If I could cheat, i'd skip to the end.
Se potessi imbrogliare, salterei alla fine.
And deciiide if it's worth going through with.
E decidere se vale la pena andare fino in fondo.
Skip to the last paragraph before we start,
Passa all'ultimo paragrafo prima di iniziare,
Is it a happy ending? Or a broken heart?
È un lieto fine? O un cuore spezzato?
If I could cheat, i'd skip to the end.
Se potessi imbrogliare, salterei alla fine.
And deciiide if it's worth going through with.
E decidere se vale la pena andare fino in fondo.
Skip to the last paragraph before we start
Passa all'ultimo paragrafo prima di iniziare
Is it a happy ending? Or a broken heart?
È un lieto fine? O un cuore spezzato?
Happy Ending? Or a broken heart?
Lieto fine? O un cuore spezzato?
(Naa Nanana Na Na) There's nothing to rely on.
(Naa Nanana Na Na) Non c'è niente su cui fare affidamento.
Na) Come on, let's skip to the end.
Na) Dai, andiamo alla fine.
(Naa Nanana Na Na) There's nothing to fall back on.
(Naa Nanana Na Na) Non c'è niente su cui ripiegare.
Na) Come on, let's skip to the end.
Na) Dai, andiamo alla fine.
BRIDGE - Sort of rolling riff _
BRIDGE - Una specie di riff rotolante _
x2_|
x2_|
VERSE2 - SAME AS VERSE1
VERSO 2 - UGUALE AL VERSO 1
When i've got teeth, i'll cut to the root,
Quando avrò i denti, taglierò alla radice,
Then the end is absolute,
Allora la fine è assoluta,
When it should make sense, i'll go through the roof,
Quando dovrebbe avere senso, andrò alle stelle,
Then the end has living proof.
Quindi la fine ha una prova vivente.
then do the second half of VERSE1 again
poi esegui nuovamente la seconda metà del VERSO 1
then CHORUS twice
poi CHORUS due volte
the INTRO till end.
l'INTRO fino alla fine.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
