All Wicked Testo Traduzione Italiana
I Gamits - Tutti malvagi
by The Gamits
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
/ = slide up.
/ = scorrere verso l'alto.
*INTRO*
*INTRO*
*VERSE 1*
*VERSO 1*
Oh what you and your friends must think
Oh cosa dovete pensare tu e i tuoi amici
about me and my geriatric crew.
su di me e sul mio gruppo geriatrico.
It's a shame. Like every other kid I meet.
È un peccato. Come ogni altro ragazzo che incontro.
Your're stuck here. With nothing else to do.
Sei bloccato qui. Con nient'altro da fare.
So we'll go down to the rock pile, slam some brews.
Quindi andremo giù al mucchio di sassi e sbatteremo qualche birra.
Tell me what your all about.
Dimmi di cosa ti occupi.
When the cops come I'm screwed. Your Scott free.
Quando arrivano i poliziotti sono fregato. Il tuo Scott è libero.
I'll see you around. I'll see you around.
Ci vediamo in giro. Ci vediamo in giro.
*REPEAT INTRO*
*RIPETI INTRO*
*VERSE 2*
*VERSO 2*
Caroline, or whatever the hell your name is.
Caroline, o come diavolo ti chiami.
The girl who can't stop sh*tting out her mouth.
La ragazza che non riesce a smettere di cagare.
If you know so much about the way it is,
Se sai così bene come stanno le cose,
then how come your one drink from passing out.
allora come mai il tuo unico drink ti ha fatto perdere i sensi?
Did you know that the hole underneath your nose,
Lo sapevi che il buco sotto il naso,
can be an instrument?
può essere uno strumento?
It depends if the owner has a clue,
Dipende se il proprietario ha un indizio,
but you can just pretend.
ma puoi semplicemente fingere.
*CHORUS*
*CORO*
I'm all wicked,
Sono tutto malvagio,
I think cause I look down on you.
Penso perché ti guardo dall'alto in basso.
But you don't have a thing to say,
Ma non hai niente da dire
and I can't help it anyway.
e comunque non posso farne a meno.
I'm all wicked,
Sono tutto malvagio,
cause I'm no better than yourself.
perché non sono migliore di te.
I just can't handle anymore
Non ce la faccio più
of anything you said before.
di qualsiasi cosa tu abbia detto prima.
*BRIDGE*
*PONTE*
Db(muted) F#(muted)
Reb (silenziato) Fa# (silenziato)
I've been thinking about,
ci ho pensato,
Db(muted) F#(muted)
Reb (silenziato) Fa# (silenziato)
how I've been a fool all along.
come sono sempre stato uno stupido.
I can't help it if that's what you believe
Non posso farci niente se è questo ciò in cui credi
Db(muted) F#(muted)
Reb (silenziato) Fa# (silenziato)
Was there ever a doubt?
C'è mai stato un dubbio?
Db(muted) F#(muted)
Reb (silenziato) Fa# (silenziato)
I knew I'd figure it out.
Sapevo che l'avrei capito.
Without you there wouldn't be any room for me.
Senza di te non ci sarebbe spazio per me.
*SOLO*
*SOLO*
Other guitar or bass plays A for 8 beats, then D for 8 beats. 2X
L'altra chitarra o basso suona A per 8 battute, poi RE per 8 battute. 2X
Did you know that the hole underneath your nose,
Lo sapevi che il buco sotto il naso,
can be an instrument?
può essere uno strumento?
It depends if the owner has a clue,
Dipende se il proprietario ha un indizio,
but you can just pretend.
ma puoi semplicemente fingere.
*REPEAT CHORUS* (variation, hammer A E A E A E instead of A at the beginning)
*REPEAT CHORUS* (variazione, martello A E A E A E invece di A all'inizio)
End with, F# G# A D A G# A A
Termina con FA# SOL# LA RE SOL# LA LA
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.