Boxer Letra Traducción al Español
El himno de Gaslight - Boxer
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Boxer (Acoustic)
Boxeador (acústico)
As played live by Brian Fallon on KEXP
Interpretado en vivo por Brian Fallon en KEXP
Chord placement is approximate...play through it a couple times and you'll get it.
La ubicación de los acordes es aproximada... tócala un par de veces y lo entenderás.
Intro: C Am F G
Introducción: C Am F G
I know you got your pride and your prose tucked just like a tommy gun
Sé que tienes tu orgullo y tu prosa metidos como una ametralladora
Somewhere in the smoke just in case you needed some
En algún lugar del humo en caso de que necesitaras algo
I heard it's been a ride, rougher than the last one
Escuché que ha sido un viaje más duro que el anterior.
Once you used to say, oh, the harder they come
Una vez solías decir, oh, cuanto más difíciles vienen
But he, he swears he's praying for a good time
Pero él, él jura que está orando por un buen momento.
And he, he said he just doesn't miss her
Y él, él dijo que simplemente no la extraña.
And I have heard you never really lose it, do ya? do ya?
Y he oído que nunca pierdes el control, ¿verdad? ¿verdad?
You took it all gracefully on the chin
Lo tomaste todo con gracia en la barbilla.
Knowing that the beatings had to some day end
Sabiendo que los golpes tenían que algún día terminar
You found the bandages inside the pen and the stitches on the radio
Encontraste las vendas dentro del bolígrafo y los puntos en la radio.
But there was something heavy holding you down
Pero había algo pesado que te retenía
And there were whispers that were driving you crazy
Y había susurros que te volvían loco
And now you haunt the heart of this town
Y ahora acechas el corazón de esta ciudad
Remember when I knew a boxer, baby
Recuerdas cuando conocí a un boxeador, cariño.
And your tattooed knuckles, oh how they grind down
Y tus nudillos tatuados, oh, cómo se muelen
Try to be a man, tough just like your father
Intenta ser un hombre, duro como tu padre.
Try to settle down, more like calm down
Intenta calmarte, más bien calmarte
Remember them songs and the reasons we were singing for
Recuerda esas canciones y las razones por las que cantábamos
But he said, he just doesn't miss her
Pero él dijo que simplemente no la extraña.
And he, he says it's somewhere in his framework
Y él dice que está en algún lugar de su marco.
And I have heard you never really lose it, do ya? do ya?
Y he oído que nunca pierdes el control, ¿verdad? ¿verdad?
You took it all gracefully on the chin
Lo tomaste todo con gracia en la barbilla.
Knowing that the beatings had to some day end
Sabiendo que los golpes tenían que algún día terminar
You found the bandages inside the pen and the stitches on the radio
Encontraste las vendas dentro del bolígrafo y los puntos en la radio.
But there was something heavy holding you down
Pero había algo pesado que te retenía
And there were reasons that were driving you crazy
Y había razones que te estaban volviendo loca
Until you haunt the heart of this town
Hasta que aceches el corazón de esta ciudad
Remember when I knew a boxer
¿Recuerdas cuando conocí a un boxeador?
And you can wait all night long, until it all goes wrong
Y puedes esperar toda la noche, hasta que todo salga mal
And you waste away your soul
Y desperdicias tu alma
And you can wait wait wait
Y puedes esperar, esperar, esperar.
You took it all gracefully on the chin
Lo tomaste todo con gracia en la barbilla.
Knowing that the beatings had to some day end
Sabiendo que los golpes tenían que algún día terminar
You found the bandages inside the pen and the stitches on the radio
Encontraste las vendas dentro del bolígrafo y los puntos en la radio.
But there was something heavy holding you down
Pero había algo pesado que te retenía
And there were whispers that were driving you crazy
Y había susurros que te volvían loco
Until you haunt the heart of this town
Hasta que aceches el corazón de esta ciudad
Remember when I knew a boxer, baby
Recuerdas cuando conocí a un boxeador, cariño.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
