Orphans كلمات أغنية ترجمة عربية

نشيد غازلايت - الأيتام

by The Gaslight Anthem

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Gaslight Anthem Orphans

Orphans - The Gaslight Anthem
الأيتام - نشيد غازلايت
This is my first tab. It's not exactly how Brian Fallon plays it (e.g. he
هذه هي علامة التبويب الأولى. إنها ليست بالضبط الطريقة التي يلعب بها بريان فالون (على سبيل المثال: هو
tunes his guitar down two half steps), but it's the version I love to play on
يضبط جيتاره بنصف خطوة)، لكن هذا هو الإصدار الذي أحب العزف عليه
my acoustic guitar and you can play it along with the CD.
جيتاري الصوتي ويمكنك تشغيله مع القرص المضغوط.
Enjoy!
يتمتع!
Chords used:
الحبال المستخدمة:
Intro: C, G6, Am, F, G6 (x2)
المقدمة: C، G6، صباحا، F، G6 (x2)
Verse 1:
الآية 1:
Goodbye, circus wheel, may you rest along the seas
وداعاً يا عجلة السيرك، لترتاحي على طول البحار
I have given you the fire of my youth and the triumph of my enemies
لقد أعطيتك نار شبابي وانتصار أعدائي
And goodbye, fair weather home and your faithless factories
ووداعا، أيها الطقس المعتدل في وطنكم ومصانعكم غير المخلصة
I have given you the blood and the truth
لقد أعطيتك الدم والحق
from the wounds that they laid on me
من الجراح التي وضعوها علي
And whatever they left, I kept it for my own heart
وما تركوه احتفظت به لقلبي
Chorus:
جوقة:
And the lonesome understand with the choirs in my head
والوحيد يفهم مع الجوقات في رأسي
We were orphans before we were ever the sons of regret, my baby
لقد كنا أيتامًا قبل أن نكون أبناء الندم يا صغيري
On and on and on, how the alphabet boys carry on
مرارًا وتكرارًا، كيف يستمر أولاد الأبجدية
And we were orphans before we were ever the sons in the songs
وكنا أيتامًا قبل أن نكون أبناءً في الأغاني
Verse 2:
الآية 2:
And now my lights, they never go down
والآن أضواءي، لن تنطفئ أبدًا
they waltz the moon and the stars for me now
إنهم يرقصون رقصة الفالس القمر والنجوم بالنسبة لي الآن
So you can find some local libertine to take your daughters out on the town
لذلك يمكنك العثور على بعض الليبراليين المحليين لأخذ بناتك إلى المدينة
And I can feel it in my aging bones, how the sound of the rain mixes up
وأستطيع أن أشعر بذلك في عظامي الهرمة، كيف يختلط صوت المطر
Into the fountains where I drank my hero's blood
في النوافير حيث شربت دماء بطلي
And so I left you to find my very own hat full of rain
ولذا تركتك لتجد قبعتي المليئة بالمطر
Chorus:
جوقة:
And the lonesome understand with the choirs in my head
والوحيد يفهم مع الجوقات في رأسي
We were orphans before we were ever the sons of regret, my baby
لقد كنا أيتامًا قبل أن نكون أبناء الندم يا صغيري
On and on and on, how the alphabet boys carry on
مرارًا وتكرارًا، كيف يستمر أولاد الأبجدية
And we were orphans before we were ever the sons in the songs
وكنا أيتامًا قبل أن نكون أبناءً في الأغاني
Bridge:
الجسر:
And now I'm trying to keep it straight
والآن أحاول أن أبقيه مستقيماً
learning all the streets and the alleyways
تعلم كل الشوارع والأزقة
And learning where they lead now that I'm left alone here to drive
وأتعلم إلى أين يقودونني الآن بعد أن تركت وحدي هنا للقيادة
But it's so hard to stand on your own against mirrored glass hot and cold
ولكن من الصعب جدًا الوقوف بمفردك أمام زجاج المرايا الساخن والبارد
But the clothes I wore just don't fit my soul anymore
لكن الملابس التي ارتديتها لم تعد تناسب روحي بعد الآن
No, the clothes I wore just don't fit my soul anymore
لا، الملابس التي كنت أرتديها لم تعد تناسب روحي بعد الآن
Chorus:
جوقة:
And the lonesome understand with the choirs in my head
والوحيد يفهم مع الجوقات في رأسي
We were orphans before we were ever the sons of regret, my baby
لقد كنا أيتامًا قبل أن نكون أبناء الندم يا صغيري
On and on and on, how the alphabet boys carry on
مرارًا وتكرارًا، كيف يستمر أولاد الأبجدية
And we were orphans before we were ever the sons in the songs, my baby
وكنا أيتامًا قبل أن نصبح أبناء الأغاني يا صغيري
When we were young we were diamond Sinatras
عندما كنا صغارًا كنا الماس سيناترا
Like something I saw in a dream
مثل شيء رأيته في المنام
We kept our secrets and rules locked up tight like a tomb
لقد احتفظنا بأسرارنا وقواعدنا مغلقة بإحكام مثل القبر
Where the ballerinas lay
حيث تكمن راقصات الباليه

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.