Red Violins كلمات أغنية ترجمة عربية
نشيد غازلايت - الكمان الأحمر
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
There is no use to holler, no use to cry.
لا فائدة من الصراخ، ولا فائدة من البكاء.
Twenty pounds of curses came to visit me tonight.
عشرون رطلاً من اللعنات جاءت لزيارتي الليلة.
Salt for all the cuts, blankets for the cold.
الملح لجميع الجروح والبطانيات للبرد.
Prayers to keep the devil far away from those I love.
صلاة لإبعاد الشيطان عن من أحب.
And there were red violins, playing in my dreams.
وكانت هناك آلات كمان حمراء تعزف في أحلامي.
One for me and two for me, and one at Jesus' feet.
واحدة لي واثنتان لي وواحدة عند قدمي يسوع.
And one I only reach to for sympathy.
وواحد لا أتصل إليه إلا من أجل التعاطف.
And if you want it, then you want it.
وإذا كنت تريد ذلك، فأنت تريد ذلك.
For when you're falling on your knees.
لأنك عندما تسقط على ركبتيك.
I seen you howling now, you water at the mouth.
لقد رأيتك تعوي الآن، الماء في الفم.
I seen you fawn and faint in need.
لقد رأيتك تتذمر وتغمى عليك في حاجة.
Are there red violins playing you to sleep?
هل هناك آلات كمان حمراء تعزف عليك حتى تنام؟
Chariot swing low, if you come for me.
أرجوحة العربة على مستوى منخفض، إذا أتيت من أجلي.
Ain't it now, the strangest sound we call on for relief?
أليس الآن أغرب صوت ننادي به للفرج؟
Look at the all these people clapping steady to the beat,
أنظر إلى كل هؤلاء الناس وهم يصفقون بثبات على الإيقاع،
Of the ambulances on their way to me?
من سيارات الإسعاف في طريقهم إلي؟
So if you wanna, then you wanna.
لذلك إذا كنت تريد، فأنت تريد.
Everybody pays the price to feed.
الجميع يدفع ثمن إطعامه.
And since you're howling now, you're foaming at the mouth
وبما أنك تعوي الآن، فإن فمك يزبد
And since you're struck right off your feet.
وبما أنك ضربت مباشرة من قدميك.
I'll play red violins?
سأعزف على الكمان الأحمر؟
And you are now of my existence,
وأنت الآن من وجودي،
You're part of that which still remains.
أنت جزء مما لا يزال قائما.
And you're lingering like fingered strings,
وأنت باقية مثل الخيوط ذات الأصابع،
I seem to call on to feel the pain.
يبدو أنني أدعو إلى الشعور بالألم.
On red violins? on red violins.
على الكمان الأحمر؟ على الكمان الأحمر.
And if you wanna, then you wanna.
وإذا كنت تريد، فأنت تريد.
Can't you see me crawling at your feet?
ألا ترينني أزحف عند قدميك؟
You see me howling now, I'm foaming at the mouth.
تراني أعوي الآن، وأزبد في فمي.
Come on and grieve for my disease?
تعال وأحزن على مرضي؟
And there were red violins playing in my dreams.
وكانت هناك آلات كمان حمراء تعزف في أحلامي.
There were red violins playing in my dreams.
كانت هناك آلات كمان حمراء تعزف في أحلامي.
There were red violins.
كانت هناك آلات الكمان الحمراء.
There were red violins.
كانت هناك آلات الكمان الحمراء.
There were red violins.
كانت هناك آلات الكمان الحمراء.
There were red violins playing in my dreams.
كانت هناك آلات كمان حمراء تعزف في أحلامي.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
