Selected Poems Liedtext Deutsche Übersetzung

Die Gaslight-Hymne – Ausgewählte Gedichte

by The Gaslight Anthem

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Gaslight Anthem Selected Poems

Honey bee, she say I got too much sympathy.
Schatz, sie sagt, ich hätte zu viel Mitgefühl.
But I can call her anytime.
Aber ich kann sie jederzeit anrufen.
And if you're lost and you need a little peace from me,
Und wenn du verloren bist und ein wenig Frieden von mir brauchst,
Bring all your trouble by?
Bringen Sie all Ihren Ärger vorbei?
Honey bee, how have I hurt you?
Honigbiene, wie habe ich dir wehgetan?
C'mon tell your blues to me.
Erzähl mir doch mal deinen Blues.
Maybe I should live up there in the curtains,
Vielleicht sollte ich dort oben in den Vorhängen leben,
On the wings of Mer-cur-y.
Auf den Flügeln von Mer-cur-y.
I was fortunately desperate and turbulently innocent.
Ich war glücklicherweise verzweifelt und turbulent unschuldig.
I was living underneath my body weight.
Ich lebte unter meinem Körpergewicht.
My eyes were swollen green and hazy, sick from grief and hate and envy,
Meine Augen waren grün und verschwommen geschwollen, krank vor Trauer, Hass und Neid,
I was crawling up inside my head.
Ich kroch in meinem Kopf nach oben.
And all I seemed to find is that everything has chains.
Und alles, was ich zu finden schien, war, dass alles Ketten hat.
And all this life just feels like a series of dreams.
Und dieses ganze Leben fühlt sich einfach wie eine Reihe von Träumen an.
Selected poems and lovers I can't begin to name.
Ausgewählte Gedichte und Liebhaber, die ich nicht einmal ansatzweise benennen kann.
And all in all I find that nothing stays the same.
Und alles in allem finde ich, dass nichts so bleibt, wie es war.
And I was crazy like the moon for you and head over my heels for you.
Und ich war wahnsinnig verrückt nach dir und bis über beide Ohren nach dir.
And never would I change or compro-mise.
Und ich würde mich niemals ändern oder Kompromisse eingehen.
But something in my mind does things I can't contain for anything.
Aber irgendetwas in meinem Kopf tut Dinge, die ich um nichts zurückhalten kann.
Last night I don't think sleep even touched my eyes.
Ich glaube nicht, dass der Schlaf letzte Nacht meine Augen berührt hat.
And all I seemed to find is that everything has chains.
Und alles, was ich zu finden schien, war, dass alles Ketten hat.
And all this life just feels like a series of dreams.
Und dieses ganze Leben fühlt sich einfach wie eine Reihe von Träumen an.
Selected poems and lovers I can't begin to name.
Ausgewählte Gedichte und Liebhaber, die ich nicht einmal ansatzweise benennen kann.
And all in all I find that nothing stays the same.
Und alles in allem finde ich, dass nichts so bleibt, wie es war.
Solo: Em-C-G-Am-F-G-Am-C-G-Am-C-G-C
Solo: Em-C-G-Am-F-G-Am-C-G-Am-C-G-C
And all I seem to find is how everything has chains.
Und alles, was ich zu finden scheine, ist, dass alles Ketten hat.
And all my life just feels like an idiot dream.
Und mein ganzes Leben fühlt sich wie ein Idiotentraum an.
Selected poems and lovers I never seen again.
Ausgewählte Gedichte und Liebhaber, die ich nie wieder gesehen habe.
And all in all I find that nothing stays the same.
Und alles in allem finde ich, dass nichts so bleibt, wie es war.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.