The Beaten Path كلمات أغنية ترجمة عربية
الحياة الطيبة - الدرب المطروق
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Good Life - The Beaten Path
الحياة الطيبة - الدرب المطروق
Intro:
مقدمة:
You do, you do, ...
أنت تفعل، أنت تفعل،...
Na, na, ...
نا، نا، ...
on last F chord play
في آخر عزف على وتر F
G---/16---| hold and bend
ز---/16---| عقد والانحناء
Yesterday came and went and I wasn't present
بالأمس جاء وذهب ولم أكن حاضرا
The weeks were laid out like pavement
تم وضع الأسابيع مثل الرصيف
Work and drink and sleep, repeat
العمل والشرب والنوم، كرر
Upon the beaten path, I kept on my blinders
على الطريق المطروق، أبقيت على غمامي
don't need any old reminders
لا تحتاج إلى أي تذكيرات قديمة
no face, no name, no memories
لا وجه ولا اسم ولا ذكريات
Chorus:
جوقة:
If you love it, you leave it
إذا كنت تحب ذلك، وتركه
'cause you hate that, you need it
لأنك تكره ذلك، فأنت بحاجة إليه
It's one thing, you can't have
إنه شيء واحد، لا يمكنك الحصول عليه
you're too self absorbed to change
أنت منغمس جدًا في التغيير
always, "My way, my way, my way,..."
دائما "طريقي، طريقي، طريقي،..."
Tomorrow could come and go
غدا يمكن أن يأتي ويذهب
and I'd sleep right through it
وسوف أنام من خلال ذلك
I'm not searching for self improvement
أنا لا أبحث عن تحسين الذات
I'm sticking to the beaten path
أنا متمسك بالطريق المطروق
Here and there I come across an old acquaintance
هنا وهناك التقيت بأحد معارفي القدامى
some old flame, some old burn victim
بعض اللهب القديم، بعض ضحايا الحروق القديمة
I remember I need to forget
أتذكر أنني بحاجة إلى النسيان
Chorus:
جوقة:
Everything I ever said to you
كل ما قلته لك من أي وقت مضى
If I could take it back,
لو كان بإمكاني إعادته،
I'd eat every word
كنت آكل كل كلمة
You want to feel like all those others feel,
تريد أن تشعر كما يشعر كل هؤلاء الآخرين،
but you won't, and you never will
لكنك لن تفعل ذلك، ولن تفعل ذلك أبدًا
All that you love you lose
كل ما تحبه تخسره
you do, you do, ....
أنت تفعل، أنت تفعل، ....
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
