The Competition Versuri Traducere în Română

Viața bună - Concurența

by The Good Life

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Good Life The Competition

so, i noticed that there weren't too many tabs or chords from novena, so i might
deci, am observat că nu sunt prea multe tab-uri sau acorduri din novena, așa că s-ar putea
try to figure some out...
incearca sa iti dai seama...
for now, here's the competition... its based around the piano chords in the song...
deocamdată, iată competiția... se bazează pe acordurile de pian din cântec...
not exactly sure about the last 2 chords, but these should work for now... enjoy!
nu sunt foarte sigur de ultimele 2 acorduri, dar acestea ar trebui să funcționeze deocamdată... bucură-te!
he met this girl from reno
a cunoscut această fată din Reno
whose life was a competition.
a cărui viaţă era o competiţie.
she looked just like a china doll
arăta exact ca o păpuşă de porţelan
with porcelain skin
cu piele de portelan
she knew he'd let her win.
știa că o va lăsa să câștige.
so he fell for her,
așa că s-a îndrăgostit de ea,
as if he fell from his mother into the arms of a lover.
de parcă ar fi căzut dinspre mama sa în brațele unui iubit.
and he swore not to leave her side,
și a jurat că nu va părăsi lângă ea,
for better or for worse (whichever comes first).
în bine sau în rău (oricare vine primul).
sadly the latter arose.
din păcate, acesta din urmă a apărut.
she met this boy from omaha
a cunoscut acest băiat din Omaha
whose life was handed to him...
a cărui viață i-a fost dată...
but still, he wanted everything.
dar totuși, el și-a dorit totul.
his dreams were his ruin,
visele lui erau ruina lui,
and she couldn't wake him up.
iar ea nu l-a putut trezi.
but the bough broke and he fell.
dar crenga s-a rupt și el a căzut.
like the time he fell from his mother into the arms of a doctor.
ca atunci când a căzut de la mama sa în brațele unui doctor.
so he cried like that first day of his life.
așa că a plâns ca prima zi din viața lui.
he knew he had broken this beautiful porcelain
știa că sparsese acest frumos porțelan
and how could their world be the same?
și cum ar putea lumea lor să fie la fel?
and so it never was the same.
și așa nu a fost niciodată la fel.
she whispers his name,
ea îi șoptește numele,
"i'll stay if you want, but i could never be who you imagined me to be
„Voi rămâne dacă vrei, dar nu aș putea fi niciodată cine ți-ai imaginat că sunt
i'll stay i don't know what else to do...
Voi rămâne, nu știu ce să fac...
but i can't change for you i won't change for you"
dar nu mă pot schimba pentru tine, nu mă voi schimba pentru tine"

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.