Twenty Two 歌詞 日本語訳
グッド・ライフ - トゥエンティ・ツー
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"bon voyage" was something that i once said
「ボン・ボヤージュ」はかつて私が言ったことだ
and eventually regretted.
そして結局後悔した。
well, it's come up again...and i wonder if
うーん、また出てきた…でしょうか。
the same mistakes i used to make
私がかつて犯したのと同じ間違い
could be remade.
リメイクできるかもしれない。
cause "i've been through this before" well i've said that too.
だって、「私も前にこんなことを経験したことがある」、私もそう言ったことがあるから。
there's just so much that we can fake
私たちが偽造できることはたくさんあります
before we break ourselves into-two.
自分自身を二つに割ってしまう前に。
twenty two. the years can hardly catch up
22。年月がほとんど追いつかない
with the years of playing catch up.
何年にもわたってキャッチアップを続けてきました。
must there always be a catch?
常に落とし穴があるはずですか?
what we really want is just ahead,
私たちが本当に望むものはすぐ先にある、
just over that hill.
あの丘のすぐ向こう。
and the more i learn, the less i try to climb.
そして学べば学ぶほど、登ろうとすることが少なくなります。
the more we change, the more we wish
私たちが変われば変わるほど、私たちはもっと願います
we stayed the same the more we try to fake ourselves into beliefs:
自分を偽って信じようとすればするほど、私たちは同じままでした。
"the grass must be green somewhere!"
「どこかの芝生は緑に違いない!」
twenty two-the years can hardly catch up,
22年――年月が追いつくことはほとんどない、
the years are playing catch up.
年月が追いついてきています。
must there always be a catch?
常に落とし穴があるはずですか?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
