Twenty Two Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Dobre życie - dwadzieścia dwa

by The Good Life

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Good Life Twenty Two

"bon voyage" was something that i once said
Kiedyś powiedziałem „bon voyage”.
and eventually regretted.
i w końcu pożałowałem.
well, it's come up again...and i wonder if
cóż, znowu się pojawiło... i zastanawiam się, czy
the same mistakes i used to make
te same błędy, które sam popełniałem
could be remade.
można było przerobić.
cause "i've been through this before" well i've said that too.
bo „przechodziłem przez to już wcześniej”, cóż, też to powiedziałem.
there's just so much that we can fake
jest tyle rzeczy, które możemy udawać
before we break ourselves into-two.
zanim podzielimy się na dwie części.
twenty two. the years can hardly catch up
dwadzieścia dwa. lata ledwo nadrabiają zaległości
with the years of playing catch up.
z latami grania nadrabiają zaległości.
must there always be a catch?
czy zawsze musi być jakiś haczyk?
what we really want is just ahead,
to, czego naprawdę chcemy, jest tuż przed nami,
just over that hill.
tuż za tym wzgórzem.
and the more i learn, the less i try to climb.
i im więcej się uczę, tym mniej próbuję się wspinać.
the more we change, the more we wish
im bardziej się zmieniamy, tym bardziej pragniemy
we stayed the same the more we try to fake ourselves into beliefs:
pozostaliśmy tacy sami, im bardziej próbujemy oszukiwać siebie w przekonaniach:
"the grass must be green somewhere!"
„trawa musi być gdzieś zielona!”
twenty two-the years can hardly catch up,
dwadzieścia dwa lata ledwo nadrabiają zaległości,
the years are playing catch up.
lata nadrabiają zaległości.
must there always be a catch?
czy zawsze musi być jakiś haczyk?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.