Twenty Two Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

İyi Hayat - Yirmi İki

by The Good Life

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Good Life Twenty Two

"bon voyage" was something that i once said
"iyi yolculuklar" bir zamanlar söylediğim bir şeydi
and eventually regretted.
ve sonunda pişman oldum.
well, it's come up again...and i wonder if
yine gündeme geldi...ve acaba
the same mistakes i used to make
eskiden yaptığım hataların aynısı
could be remade.
yeniden yapılabilir.
cause "i've been through this before" well i've said that too.
çünkü "bunu daha önce de yaşadım" bunu ben de söyledim.
there's just so much that we can fake
taklit edebileceğimiz o kadar çok şey var ki
before we break ourselves into-two.
kendimizi ikiye bölmeden önce.
twenty two. the years can hardly catch up
yirmi iki. yıllar yetişemiyor
with the years of playing catch up.
yıllar süren yetişme oyunuyla.
must there always be a catch?
her zaman bir yakalama olmalı mı?
what we really want is just ahead,
asıl istediğimiz şey hemen ileride,
just over that hill.
şu tepenin hemen üzerinde.
and the more i learn, the less i try to climb.
ve ne kadar çok öğrenirsem, o kadar az tırmanmaya çalışıyorum.
the more we change, the more we wish
ne kadar değişirsek o kadar çok isteriz
we stayed the same the more we try to fake ourselves into beliefs:
Kendimizi inançlarla kandırmaya çalıştıkça aynı kaldık:
"the grass must be green somewhere!"
"Bir yerlerde çimenler yeşil olmalı!"
twenty two-the years can hardly catch up,
yirmi iki-yıllar yetişemiyor,
the years are playing catch up.
yıllar yetişmeye çalışıyor.
must there always be a catch?
her zaman bir yakalama olmalı mı?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.