Is It Any Wonder Paroles Traduction Française
Les racines de l'herbe - Est-ce une merveille
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Mon, 20 Apr 1998 16:21:04 -0400
Date : lundi 20 avril 1998 16:21:04 -0400
From: Andrew Rogers
De : Andrew Rogers
Subject: g/grass_roots/is_it_any_wonder.crd
Objet : g/grass_roots/is_it_any_wonder.crd
Also recorded by the Turtles on their _Golden Hits_ LP; their version omits
Également enregistré par les Turtles sur leur LP _Golden Hits_ ; leur version omet
the bridge.
le pont.
"Is It Any Wonder"
"Est-ce une merveille"
(P. F. Sloan - Steve Barri)
(PF Sloan - Steve Barri)
Intro:
Introduction :
acoustic 12-string (2X; bass enters 2nd time):
acoustique 12 cordes (2X ; la basse entre pour la 2ème fois) :
Verse 1:
Verset 1 :
You see things in me
Tu vois des choses en moi
That nobody else could see
Que personne d'autre ne pouvait voir
D Bm D E A (N.C.)
D Bm D E A (N.C.)
Or had looked quite deep enough to find
Ou j'avais cherché assez profondément pour trouver
bass:
basse :
v v v v
v v v v
You passed over all my faults
Tu as oublié tous mes défauts
And still came through it all
Et j'ai quand même survécu à tout ça
When no-one else would have taken the time
Quand personne d'autre n'aurait pris le temps
And without as much as a word or a touch
Et sans même un mot ou une touche
You had me wanting you
Tu m'as fait te vouloir
Chorus:
Chœur :
Is it any wonder
Est-ce étonnant
Is it any wonder
Est-ce étonnant
Is it any wonder
Est-ce étonnant
I love you like I do
Je t'aime comme je le fais
Is it any wonder
Est-ce étonnant
1,3,4:
1,3,4 :
(wonder...)
(je me demande...)
2:
2 :
(wonder)
(merveille)
Verse 2:
Verset 2 :
In a world of fakery
Dans un monde de falsification
Your touch of sincerity
Votre touche de sincérité
I have come to depend upon
J'en suis venu à dépendre
Seems you know just what to say
On dirait que tu sais exactement quoi dire
When the mood I'm in is gray
Quand mon humeur est grise
And your smile works like a magic wand
Et ton sourire fonctionne comme une baguette magique
And on top of this, how could anyone resist
Et en plus de ça, comment pourrait-on résister
Wanting to be a part of you
Vouloir faire partie de toi
(repeat chorus)
(répéter le refrain)
Bridge:
Pont :
I know I've never loved anyone like this before
Je sais que je n'ai jamais aimé quelqu'un comme ça auparavant
And baby, what I'm feelin', I can't be concealing
Et bébé, ce que je ressens, je ne peux pas le cacher
Any more (anymore) No more (anymore) No more
Plus (plus) Plus (plus) Plus
(repeat chorus 2X; fade 2nd time)
(répéter le refrain 2X ; fondu 2ème fois)
-- another ace 60's tab from Andrew Rogers
-- un autre onglet d'as des années 60 d'Andrew Rogers
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
