Take Me On Paroles Traduction Française

Le vert - Emmène-moi

by The Green

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Green Take Me On

Intro (2x):
Introduction (2x) :
I was in a song and it turned me around so
J'étais dans une chanson et ça m'a bouleversé alors
I never heard a word you said
Je n'ai jamais entendu un mot de ce que tu as dit
And with so much going on, your words they just got lost
Et avec tant de choses qui se passent, tes mots se sont juste perdus
And I wouldn't even try to guess
Et je n'essaierais même pas de deviner
But the clock is runnin' out
Mais le temps presse
We don't have a lot of time
Nous n'avons pas beaucoup de temps
We've got to make it up
Nous devons nous rattraper
And get on the vibe, yeah
Et mets-toi dans l'ambiance, ouais
Chorus:
Chœur :
So take me (on), don't hesitate to
Alors emmène-moi (avec moi), n'hésite pas à
We gotta find out how to get it going strong
Nous devons trouver comment faire en sorte que ça marche fort
Just take me (on), no hesitating
Emmène-moi, sans hésitation
Get a message to me will you now yeah
Envoie-moi un message, veux-tu maintenant, ouais
Come take me on, no
Viens me prendre, non
Come take me on, ooh
Viens me prendre, ooh
Now you were at that dance having fun singing and dancing
Maintenant tu étais à ce bal en t'amusant à chanter et à danser
You never heard a word I said
Tu n'as jamais entendu un mot de ce que j'ai dit
And with so much going on my words they just got lost
Et avec tant de choses dans mes mots, ils se sont juste perdus
And I wouldn't want to yell instead
Et je ne voudrais pas crier à la place
But the clock is runnin? down
Mais l'horloge tourne ? vers le bas
We don't have a lot of time
Nous n'avons pas beaucoup de temps
We've got to make it up
Nous devons nous rattraper
And get on the vibe, yeah
Et mets-toi dans l'ambiance, ouais
Chorus:
Chœur :
Come take me on, now won't you take me on
Viens me prendre, maintenant tu ne veux pas me prendre
Yeah, woah lord ? come take me on
Ouais, woah seigneur ? viens, emmène-moi

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.