Sour Suite 歌詞 日本語訳

ザ・ゲス・フー - サワー・スイート

by The Guess Who

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Guess Who Sour Suite

Chorded by Dave Kelly - guyontheend@comcast.net
Dave Kelly によるコード - guyontheend@comcast.net
This is a beautiful, lesser known Guess Who song.
これは美しいですが、あまり知られていない Guess Who の曲です。
On the Am7 you can go back and forth from (x02010) to (x02030) to mimic the piano
Am7 では、(x02010) と (x02030) を行き来してピアノを模倣できます。
melody, and on Fmaj7 from (xx3210) to (xx3230).
メロディー、Fmaj7 では (xx3210) から (xx3230) まで。
Chords (in order of appearance):
コード (出現順):
Em9 - (022032) or (020002)
Em9 - (022032) または (020002)
Don't wanna listen to my telephone ring
電話の呼び出し音を聞きたくない
Or sing ding-a-ling or talk about a thing
または、ディン・ア・リンを歌ったり、何かについて話したりしてください
Em9 (022032) or (020002)
Em9 (022032) または (020002)
Not this mornin'
今朝じゃないよ
I don't wanna think about the night before
前夜のことは考えたくない
Or maybe it's a bore behind that open door
それとも、開いたドアの向こう側に穴があるのかもしれない
Got no time for that this mornin'
今朝はそんな時間はないよ
If I had the mind or I had the time
心があれば、あるいは時間があれば
Maybe I could throw together a new kind of rhyme
新しい種類の韻を組み合わせられるかもしれない
And tell about my warnin'
そして私の警告について話してください
But it's too late now
でももう手遅れです
It's too late now
もう手遅れです
It's too late now
もう手遅れです
I don't wanna think about a runaway Dad
家出した父親のことは考えたくない
That took away the only thing that I've ever had
それは私が今まで持っていた唯一のものを奪い去った
Don't even miss him this mornin'
今朝も彼を見逃さないでね
I don't wanna think about a cold goodbye
冷たい別れのことは考えたくない
Or a high school buddy got a little too high
あるいは高校時代の友人がちょっとハイになりすぎた
I can't help him out this mornin'
今朝は彼を助けることができない
Reviewers laugh at me so I go out to sea
評論家が私を笑うので、私は海へ出ます
And perhaps it's just as well, 'cause I'd rather be in hell
そして多分それも同じだろう、だって私は地獄にいるほうがマシだから
Than be a wealthy man this mornin'
今朝裕福な人になるよりも
But it's too late now
でももう手遅れです
It's too late now
もう手遅れです
It's too late now
もう手遅れです
Whatever happened to images, 'cause now they're gone
画像に何が起こっても、もうなくなってしまったから
And worn out phrases just keep a-hangin' on
そして使い古されたフレーズはずっとぶら下がっている
Whatever happened to homes as opposed to houses?
家ではなく家に何が起こったのでしょうか?
A conversation, sayings as the evening drowses
夕暮れ時の会話、格言
It's just like 4 6 2 O 1
4 6 2 O 1 のようなものです
It's just like 4 6 2 O 1
4 6 2 O 1 のようなものです
Whatever happened to early morning urban skies?
早朝の都会の空に何が起こったのでしょうか?
And broken faces, half with melting eyes
そして壊れた顔、半分は溶けた目を持つ
Enough of riddles that just play with time
時間をかけて遊ぶだけのなぞなぞはもうたくさん
'Cause I'm still here and I can't beg a dime
だって私はまだここにいるし、一銭も乞えないから
I'm back here in 4 6 2 O 1
4 6 2 O 1 に戻ってきます
I'm back here in 4 6 2 O 1
4 6 2 O 1 に戻ってきます
Some bed is waitin' for me 'round the corner now
今、角を曲がったところにベッドが私を待っています
I gotta find it and try and hang on for a little while
それを見つけて、少しの間待ってみなければなりません
Back here in 4 6 2 O 1, yeah
4 6 2 O 1 でここに戻ってきます、ええ
Mmm, there's gotta be a few small changes made
うーん、いくつかの小さな変更が必要です
Don't wanna listen to my telephone ring
電話の呼び出し音を聞きたくない
Or sing ding-a-ling or talk about a thing
または、ディン・ア・リンを歌ったり、何かについて話したりしてください
Leave me alone this mornin'
今朝は放っておいてください

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.