Sour Suite Letras Tradução em Português

O Adivinha Quem - Suíte Sour

by The Guess Who

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Guess Who Sour Suite

Chorded by Dave Kelly - guyontheend@comcast.net
Acordado por Dave Kelly - guyontheend@comcast.net
This is a beautiful, lesser known Guess Who song.
Esta é uma música linda e menos conhecida do Guess Who.
On the Am7 you can go back and forth from (x02010) to (x02030) to mimic the piano
No Am7 você pode ir e voltar de (x02010) a (x02030) para imitar o piano
melody, and on Fmaj7 from (xx3210) to (xx3230).
melodia e em Fmaj7 de (xx3210) a (xx3230).
Chords (in order of appearance):
Acordes (em ordem de aparição):
Em9 - (022032) or (020002)
Em9 - (022032) ou (020002)
Don't wanna listen to my telephone ring
Não quero ouvir meu telefone tocar
Or sing ding-a-ling or talk about a thing
Ou cantar ding-a-ling ou falar sobre algo
Em9 (022032) or (020002)
Em9 (022032) ou (020002)
Not this mornin'
Não esta manhã
I don't wanna think about the night before
Eu não quero pensar na noite anterior
Or maybe it's a bore behind that open door
Ou talvez seja um tédio por trás daquela porta aberta
Got no time for that this mornin'
Não tenho tempo para isso esta manhã
If I had the mind or I had the time
Se eu tivesse a mente ou tivesse tempo
Maybe I could throw together a new kind of rhyme
Talvez eu pudesse criar um novo tipo de rima
And tell about my warnin'
E conte sobre meu aviso
But it's too late now
Mas agora é tarde demais
It's too late now
Agora é tarde demais
It's too late now
Agora é tarde demais
I don't wanna think about a runaway Dad
Eu não quero pensar em um pai fugitivo
That took away the only thing that I've ever had
Isso tirou a única coisa que eu já tive
Don't even miss him this mornin'
Nem sinta falta dele esta manhã
I don't wanna think about a cold goodbye
Eu não quero pensar em um adeus frio
Or a high school buddy got a little too high
Ou um amigo do ensino médio ficou um pouco chapado demais
I can't help him out this mornin'
Eu não posso ajudá-lo esta manhã
Reviewers laugh at me so I go out to sea
Os revisores riem de mim, então vou para o mar
And perhaps it's just as well, 'cause I'd rather be in hell
E talvez seja melhor, porque eu preferiria estar no inferno
Than be a wealthy man this mornin'
Do que ser um homem rico esta manhã
But it's too late now
Mas agora é tarde demais
It's too late now
Agora é tarde demais
It's too late now
Agora é tarde demais
Whatever happened to images, 'cause now they're gone
O que quer que tenha acontecido com as imagens, porque agora elas se foram
And worn out phrases just keep a-hangin' on
E frases desgastadas continuam penduradas
Whatever happened to homes as opposed to houses?
O que aconteceu com as casas e não com as casas?
A conversation, sayings as the evening drowses
Uma conversa, ditos enquanto a noite adormece
It's just like 4 6 2 O 1
É como 4 6 2 O 1
It's just like 4 6 2 O 1
É como 4 6 2 O 1
Whatever happened to early morning urban skies?
O que aconteceu com os céus urbanos da manhã?
And broken faces, half with melting eyes
E rostos quebrados, meio com olhos derretidos
Enough of riddles that just play with time
Chega de enigmas que apenas brincam com o tempo
'Cause I'm still here and I can't beg a dime
Porque ainda estou aqui e não posso implorar um centavo
I'm back here in 4 6 2 O 1
Estou de volta aqui em 4 6 2 O 1
I'm back here in 4 6 2 O 1
Estou de volta aqui em 4 6 2 O 1
Some bed is waitin' for me 'round the corner now
Alguma cama está esperando por mim na esquina agora
I gotta find it and try and hang on for a little while
Eu tenho que encontrá-lo e tentar aguentar um pouco
Back here in 4 6 2 O 1, yeah
De volta aqui em 4 6 2 O 1, sim
Mmm, there's gotta be a few small changes made
Mmm, deve haver algumas pequenas mudanças feitas
Don't wanna listen to my telephone ring
Não quero ouvir meu telefone tocar
Or sing ding-a-ling or talk about a thing
Ou cantar ding-a-ling ou falar sobre algo
Leave me alone this mornin'
Deixe-me em paz esta manhã

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.