Sour Suite Versuri Traducere în Română

The Guess Who - Suita Acră

by The Guess Who

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Guess Who Sour Suite

Chorded by Dave Kelly - guyontheend@comcast.net
Acord de Dave Kelly - guyontheend@comcast.net
This is a beautiful, lesser known Guess Who song.
Acesta este un cântec frumos, mai puțin cunoscut de la Guess Who.
On the Am7 you can go back and forth from (x02010) to (x02030) to mimic the piano
Pe Am7 puteți merge înainte și înapoi de la (x02010) la (x02030) pentru a imita pianul
melody, and on Fmaj7 from (xx3210) to (xx3230).
melodie, iar pe Fmaj7 de la (xx3210) la (xx3230).
Chords (in order of appearance):
Acorduri (în ordinea apariției):
Em9 - (022032) or (020002)
Em9 - (022032) sau (020002)
Don't wanna listen to my telephone ring
Nu vreau să ascult cum sună telefonul meu
Or sing ding-a-ling or talk about a thing
Sau cântați ding-a-ling sau vorbiți despre un lucru
Em9 (022032) or (020002)
Em9 (022032) sau (020002)
Not this mornin'
nu azi dimineata
I don't wanna think about the night before
Nu vreau să mă gândesc la noaptea dinainte
Or maybe it's a bore behind that open door
Sau poate e plictisitor în spatele acelei uși deschise
Got no time for that this mornin'
Nu am timp pentru asta azi dimineață
If I had the mind or I had the time
Dacă aș avea minte sau aș avea timp
Maybe I could throw together a new kind of rhyme
Poate aș putea pune împreună un nou tip de rimă
And tell about my warnin'
Și spune despre avertismentul meu
But it's too late now
Dar acum e prea târziu
It's too late now
E prea târziu acum
It's too late now
E prea târziu acum
I don't wanna think about a runaway Dad
Nu vreau să mă gândesc la un tată fugar
That took away the only thing that I've ever had
Asta mi-a luat singurul lucru pe care l-am avut vreodată
Don't even miss him this mornin'
Nici măcar să nu-ți fie dor de el în această dimineață
I don't wanna think about a cold goodbye
Nu vreau să mă gândesc la un rămas bun rece
Or a high school buddy got a little too high
Sau un prieten de liceu a ajuns puțin prea sus
I can't help him out this mornin'
Nu pot să-l ajut în această dimineață
Reviewers laugh at me so I go out to sea
Recenziatorii râd de mine, așa că ies în mare
And perhaps it's just as well, 'cause I'd rather be in hell
Și poate că este la fel de bine, pentru că aș prefera să fiu în iad
Than be a wealthy man this mornin'
Decat sa fii un om bogat in aceasta dimineata
But it's too late now
Dar acum e prea târziu
It's too late now
E prea târziu acum
It's too late now
E prea târziu acum
Whatever happened to images, 'cause now they're gone
Orice s-a întâmplat cu imaginile, pentru că acum au dispărut
And worn out phrases just keep a-hangin' on
Și frazele uzate continuă să țină
Whatever happened to homes as opposed to houses?
Ce sa întâmplat cu case, spre deosebire de case?
A conversation, sayings as the evening drowses
O conversație, vorbe în timp ce seara adormite
It's just like 4 6 2 O 1
Este exact ca 4 6 2 O 1
It's just like 4 6 2 O 1
Este exact ca 4 6 2 O 1
Whatever happened to early morning urban skies?
Ce s-a întâmplat cu cerul urban devreme de dimineață?
And broken faces, half with melting eyes
Și fețe rupte, jumătate cu ochii topiți
Enough of riddles that just play with time
Destul de ghicitori care doar se joacă cu timpul
'Cause I'm still here and I can't beg a dime
Pentru că încă sunt aici și nu pot cerși un ban
I'm back here in 4 6 2 O 1
Am revenit aici în 4 6 2 O 1
I'm back here in 4 6 2 O 1
Am revenit aici în 4 6 2 O 1
Some bed is waitin' for me 'round the corner now
Un pat mă așteaptă acum după colț
I gotta find it and try and hang on for a little while
Trebuie să-l găsesc și să încerc să rămân puțin
Back here in 4 6 2 O 1, yeah
Înapoi aici în 4 6 2 O 1, da
Mmm, there's gotta be a few small changes made
Mmm, trebuie făcute câteva mici modificări
Don't wanna listen to my telephone ring
Nu vreau să ascult cum sună telefonul meu
Or sing ding-a-ling or talk about a thing
Sau cântați ding-a-ling sau vorbiți despre un lucru
Leave me alone this mornin'
Lasă-mă în pace azi dimineață

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.