Miner Letra Traducción al Español
Los chicos de Hackensaw - Minero
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Miner - The Hackensaw Boys
Minero - Los chicos de Hackensaw
From the album "Keep It Simple"
Del álbum "Keep It Simple"
*Each line has 8 measures and the chords return to "E" after each verse for what
*Cada línea tiene 8 compases y los acordes regresan a "E" después de cada verso por lo que
I'll call the "Verse Intro".
Lo llamaré "Introducción al verso".
The Verse Intro is E strummed 8 times in 8 measures followed by E7 strummed 4x
La introducción del verso se rasguea E 8 veces en 8 compases seguido de E7 rasgueado 4x
faster (32 times in 8 measures).
más rápido (32 veces en 8 compases).
If you follow what I'm saying, it should look like this:
Si sigues lo que estoy diciendo, debería verse así:
Verse Intro = E E E E (x2)
Introducción al verso = E E E E (x2)
Chords: E = 022100
Acordes: Mi = 022100
~Verse Intro~
~Introducción al verso~
If I was a miner, I'd sing about the mine,
Si fuera minero cantaría sobre la mina,
I'd tell you of the women that love you for a time.
Te hablaría de las mujeres que te aman por un tiempo.
Love you for a time... take you to their home
Te amaré por un tiempo... te llevará a su casa.
If I was a miner, I'd make them my own
Si fuera minero, los haría míos.
Hey, hey, hey!
¡Oye, oye, oye!
Make them my own.
Hazlos míos.
~Verse Intro~
~Introducción al verso~
If I was a banker, I'd take a widow's farm,
Si fuera banquero, me quedaría con la granja de una viuda.
I'd never work on Sunday, and I'd eat my biscuits warm.
Nunca trabajaría los domingos y comería las galletas calientes.
I'd eat my biscuits warm, with some fruit from a jar.
Me comía las galletas calientes, con un poco de fruta de tarro.
If I was a banker, I'd buy me a new car.
Si fuera banquero, me compraría un coche nuevo.
Hey, hey, hey!
¡Oye, oye, oye!
Buy me a new car.
Cómprame un auto nuevo.
~Verse Intro~
~Introducción al verso~
If I was a preacher, I'd speak the Holy Word.
Si yo fuera predicador, hablaría la Santa Palabra.
I'd leave the Church to ramble and I'd congregate with birds.
Dejaría la Iglesia para divagar y me congregaría con los pájaros.
I'd congregate with birds, and forget about the rest.
Me congregaría con los pájaros y me olvidaría del resto.
You must believe in Heaven if you wanna build a nest.
Debes creer en el cielo si quieres construir un nido.
Hey, hey, hey!
¡Oye, oye, oye!
Wanna build a nest.
Quiero construir un nido.
If your woman's stubborn and she's got cold feet,
Si tu mujer es terca y tiene los pies fríos,
You take her to the laundromat and roll her in the sheets.
La llevas a la lavandería y la envuelves en las sábanas.
And if your woman's triflin', and she got no luck,
Y si tu mujer es trivial y no tuvo suerte,
You take her to the river and you wash her in the flood.
La llevas al río y la lavas en la inundación.
Hey, hey, hey!
¡Oye, oye, oye!
Wash her in the flood.
Lávala en la inundación.
Hey, hey, hey!
¡Oye, oye, oye!
Wash her in the flood.
Lávala en la inundación.
Hey, hey, hey!
¡Oye, oye, oye!
Wash her in the flood.
Lávala en la inundación.
Enjoy!
¡Disfrutar!
February 22, 2014
22 de febrero de 2014
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
